Стордал обогнул холм, оставив аморфов позади. Он устремился на юго-запад, к следующему возвышению. "Блюдечки", которые он давил своим вездеходом, были в этих местах более сочными: из-под колес то и дело вылетали фонтаны брызг.
- На Земле есть похожие растения, - заметила Джоан. - Нечто подобное росло в садике у нашего дома. - Голос девушки прервался, потому что то, что она увидела прямо по курсу, у склона холма, и было домом...
Подъехав поближе, они обнаружили бревенчатый дом с трубой над покатой крышей. Дверь и квадратное окно были обращены в сторону гостей.
Когда Стордал и Джоан приблизились, навстречу вышел человек с обветренным лицом и густой бородой; стоя в дверях, он настороженно глядел на прибывших.
- Эй, Арнот, привет! - воскликнул Стордал, будто бы совсем не удивившись.
Тот пошел им навстречу, смущенно улыбаясь.
После первых рукопожатий Стордал решил, что его игру в "ничего особенного не случилось" нужно кончать. Уолш провел их в гостиную, обставленную по-деревенски: деревянный стол и стулья грубой работы, огромный камин, выложенный камнем. Одна из дверей вела, видимо, в кухню. "Интересно, где он взял инструменты для строительства, да и всякие предметы домашнего обихода?" - подумал Стордал. Ответ явился сам собой: дверь открылась, и в комнату вошла Кэти с кастрюлей, происхождение которой явно восходило к компании "Хедерингтон".
Джоан бросилась ей навстречу, они радостно обнялись. Не выпуская миссис Уолш из объятий, Джоан вглядывалась в ее лицо:
- Кэти, ты прекрасно выглядишь! Такая жизнь явно пошла тебе на пользу.
- Никогда раньше я не чувствовала себя так хорошо, - ответила миссис Уолш. - Мне кажется, причина - в местной пище.
В колонии ни для кого не было секретом, что Кэти Уолш неизлечимо больна. Этот факт стал известен уже после ее первого визита к врачу, через неделю после приземления на Мэрилин. Тут же встал вопрос: знали ли супруги Уолш о болезни, покидая Землю? У Кэти был рак желудка, и врач не обещал ей больше года жизни. Недели шли, Кэти все худела и чахла.
Потом Уолши уехали.
- Что вы здесь едите, Арнот? - спросил Стордал, оттягивая момент, когда придется перейти к тягостной теме побега этой пары.
- А что придется, - ответил зоолог весело. - Когда начинаешь искать, находишь многое. Растения, корни, разную живность. - Он показал на огромный копченый окорок, висящий на крючке у камина. - Кое-что из этого очень вкусно. Отобедаете вместе с Нами?
- Спасибо, не откажемся, - кивнул Стордал, подумав при этом: "Сидим здесь с Джоан, словно в гостях у родни".
Исчезнув за дверью кухни, Кэти вернулась с другими казенными кастрюлями, потом присела у камина и стала шевелить тлеющие поленья. Когда огонь разгорелся, она подвесила кастрюли на крючья, закрепленные в каменной кладке. Стордал задумчиво наблюдал за движениями женщины.
- Н-да, на этот домик ушла уйма труда, - заметил он. - У нас в колонии еще ни одной личной хижины не закончено. Как тебе это удалось, Арнот? - И тут же мысленно отметил, что стульев шесть. Для кого?
- У нас же уйма свободного времени, - улыбнулся тот. - Тяжеловато пришлось, конечно. И потом, еще многое не сделано: нет нормальной ванной и туалета, каменного колодца, дренажа для огорода...
- Не валяй дурака, Арнот. Вам явно помогали. Может, кто-то из нашей колонии? Друзья-добровольцы, а?
Уолш смущенно потупился.
- Ничего подобного. Когда надеешься на самого себя, поневоле находишь выход. Я опирался, так сказать, на местные трудовые резервы. Правда, Кэти?
Перестав помешивать содержимое кастрюли, Кэти обернулась. "Да она прехорошенькая", - подумал Стордал, глядя на ее раскрасневшееся от жара лицо.
- Нам помогали "гульки", - честно призналась женщина. - Мы называем так вот этих, что живут в норах на холме. Они, когда хотят, выглядят как люди и работают как люди. Никогда не устают, не капризничают. Не думаю, что у них развит интеллект, но они понимают речь и делают то, о чем их просишь. Это очень удобно. Мне иногда бывает стыдно их использовать, но Арнот говорит, что это нормально. - Она посмотрела на мужа с неподдельной преданностью.
- Мы их назвали аморфами, - сказал Стордал.
Уолш засмеялся.
- Звучит более солидно, чем "гульки", правда, Кэти? Ладно, отныне и вовек пусть будут аморфы. Вы, наверное, уже открыли их "защитный механизм": они не просто делаются похожими на людей, они действительно становятся людьми, перенимая у "прототипа" человеческие черты, привычки, интеллект и даже память. Борюсь с искушением препарировать одного-двух, чтобы посмотреть, каковы они изнутри.
Читать дальше