Собственно, это не беда автора - это беда издателя. Редакторов класса Клюевой или Подольного, как свидетельствует качество поставляемого интеллектального корма, не стало уже давно. Институт рецензентов отмер за полной ненадобностью. Когда ты сам не, скажем, Кирилл Еськов, космологические, физические и экологические моменты мироустройства лучше обходить. Hо если не получается, надо браться за дело самому и пользоваться всей доступной информацией.
У Александра Громова была в интервью славная фраза: "Иногда нападет такой фанат с горящими глазами, начнет излагать свои теории, и стоит большого труда объяснить ему, что фантастика не занимается такими делами, что фантастика - это вранье, которое не прикидывается правдой." Громов прав насчет объяснений; хотя я считаю, что лучше перевести разговор или просто выпить. Фантастика именно прикидывается правдой - затем, чтобы острее дать понять, что есть настоящая правда или просто дать вдохнуть другого воздуха. Правда Буркина в сказке - в том, как крылатые человечки летят среди гигантских деревьев, как жуткая ломехуза-т'анг убивает наслаждением, как молодой справедливый король путешествует по стране без свиты. А в нее вплетена ещё одна правда - как женщина не хочет делить мужчину ни с кем, но должна... и примиряется с этим. Рыбаков, помнится, остановился на "менаж а-труа". Буркин дошел по квадрата. Впереди линейный брак из хайнлайновской "Луна - жестокая подруга". Hо сделано это красиво, весело и по-доброму; здесь и узнается прежний Буркин. Однако язык!... "Обсыхая, она вернулась к прибору и присела возле". "Их отношения с Лааном и Фиам еще не стали так доверительны в интимном плане". "Секретность, в которой до сих пор держала Ливьен свою беременность, служила, по-видимому, и определенным сдерживающим фактором".
Автору ничего не стоит поставить в один ряд("... точка отсчета наступления эры справедливости в жизни маака") семь,одинаково согласованных существительных, не склонять слово "махаон", да и Маак - фамилия, кончающаяся на согласную... Запросто назвать верховое животное гужевым. И так дале и далее. Это все не техника. Это магия слова. Пренебрегающему ей она мстит.Hо об этом я уже, кажется...
Любовь и смерть Ливьен и Рамбая, история Hаан и Лабастьера, трагедия Лабастьера-императора - все равно открываются читающему. Хорошо, что эта книга была написана. Плохо, что так.
Принято писать рецензии так - сперва о недостатках, потом о достоинствах. Здесь это не получается. Слишком тесно, прямо по Ларошфуко, переплетены они в этой книге.
АЛАH КУБАТИЕВ
Комментарий Юлия Буркина.
Мне трудно согласиться с Аланом. Книга написана тем языком, которым, я считал, она и должна быть написана. Я люблю такой язык. Язык облагороженного подстрочника. Я воспитан на переводной литературе. Hо... Дыма без огня нет. И, если мне предложат переиздание этой книги, я с удовольствием предложу Алану Кубатиеву выступить редактором второго издания. Думаю, он не сможет мне отказать после всего тут написанного. А потом я посмотрю: стало ли лучше на мой вкус. Если станет лучше, значит, так тому и быть. Если хуже, значит, мы с Аланом что-то не так понимаем.
Кстати, я заранее в ужасе, предчувствуя, что Алан скажет, когда в ЭКСМО выйдет мой новый роман "Звездный табор. Зеребряный клинок"... Там я полностью отпустил свои дурные литературные наклонности...