— Ну зато не все простое — гениальное. Это сделано в целях безопасности. Ну представь, человек вышел на поверхность, где по идее для него любой человек является врагом по умолчанию. На каждую операцию на поверхности отводится определенное количество времени и это время не с потолка откуда-то берется — над этим скорее всего целый отдел у них там работает, — Хитрый кивнул головой, в подтверждение догадки Джона, — и там учитывают большинство возможных проблем, с которыми может столкнуться человек, или отряд, находящийся на задании, и все это учитывается и суммируется в итоге в общее время. И как я понял из слов Хитрого, там еще даже пара дней отводится для возвращения, они тоже не глупые и понимают, что предвидеть абсолютно все трудности, с которыми их люди могут столкнуться на поверхности невозможно. А затем, что вполне логично, если отряд не возвращается за отведенное ему время, то их коды вносят в черный список по одной простой причине — их могли схватить и под пытками выведать всю информацию об убежище, в том числе и личные коды. А если такое произошло — следовательно тот, кто захватил и выпытал все коды — является прямым врагом города и правительства в целом. А врагов государства обычно расстреливают или сажают пожизненно. В наше время первый вариант гораздо проще и действенней. Вот и вся арифметика. Но я, конечно, могу и ошибаться, это всего лишь мои предположения…
— Нет, ты не ошибся, всё так и есть. Только пропустил еще один момент. Есть вероятность, что группу, или например пару выживших из группы, потому как в полном составе группы у нас очень редко возвращались на моей памяти, успели обработать и завербовать к себе. Ну и если дальше рассуждать логически — шпион или диверсант — не меньший враг для города, чем тот, кто захватил наших бойцов и выпытал у них коды. Даже не то что не меньший, скорее даже больший, потому как он знает о городе почти всё и сможет нанести удары по самым слабы местам Шадринска 7, и все это может закончится плачевно.
— Да уж, дела… Знаешь Джон, я тебе вот что скажу — я не военный, а компьютерщик, а тут как я понял вопрос стоит больше с военной стороны чем со стороны компьютерной безопасности, так что ты не думай там что я глупый, просто не мой профиль, — попытался выкрутиться Хакер, но тут к столику подошла официантка с подносом и надобность в этом отпала.
Когда официантка закончила расставлять перед посетителями наполненные тарелки и большие кружки с пивом, над столом разнесся приятный запах еды, нормальной еды, а не тех консерв, которые им пришлось есть в дороге и уж тем более той похлебке, что им давали в Райском уголке. Конечно, Хитрому и Марине повезло больше, в поселении им удалось нормально поесть некоторое время, но вот остальным этот заставленный едой стол был настоящим пиром. А что до пива, то его уже очень давно не пробовали все присутствующие без исключения.
— Ну что, с тебя тост, Хитрый, — улыбнулась Марина Сергею.
— Без проблем, — Хитрый поднялся, за ним повторили и все остальные, — За удачное окончание нашей долгой дороги, и за то, что бы Артур согласился на мое предложение к нему!
Звякнули кружки, и друзья принялись опустошать стаканы.
— Да… — отдышавшись, проговорил Джон, усаживаясь на место, — вот это я понимаю божественный напиток!
— Девушка, можно нам еще по одной — крикнул в сторону барной стойки Хакер, приподняв пустой стакан над столом. Официантка, стоящая за стойкой и о чем-то трепавшаяся с барменом, обернувшись на голос Леши кивнула головой и сказав что-то бармену, подошла к столу и собрав стаканы отнесла их к стойке, где парень принялся наполнять их по второму кругу.
— Итадакимас! — чуть ли не прокричал Хакер и, схватившись за вилку, принялся поглощать исходящий паром рис.
— Чего? — не понял Женя.
Хакер, оторвавшись от тарелки, сначала вопросительно посмотрел на Женю, дожевывая рис, затем поняв его недоумение, ответил:
— Это на японском. Что-то типа нашего "приятного аппетита"
— А-а, ну так и говори, а то лопочешь что-то непонятное. Тебе тоже приятного аппетита, — Женя тоже взял столовые приборы в руки и воспользовался ими по прямому их назначению.
— А ты откуда японский язык то знаешь, — спросила Марина, между делом расставляя принесенные официанткой кружки с пивом.
— Я аниме просто смотрел в детстве, — ответил он, — Дед мне откуда-то припер старый системник, а там винты были этим аниме под завязку набиты… вот и смотрел на досуге. Аниме — это японская анимация. Без русского перевода правда, точнее перевод был, но только субтитрами, но это только на руку, если хочешь выучить японский.
Читать дальше