Тем не менее, - продолжал свои размышления Аби Кава, - несмотря на извращённую хитрость и изворотливость, совершенно непонятно то, каким образом эта, с довольно невысоким потолком личность, да ещё с грубым, вульгарным вкусом, способна столетия удерживать возле себя всесильного Крокута. С самой Арой Омбой он, глава тайной полиции Элеи, мог бы и не считаться. Но как с женой Крокута - дело другое. Перейди он дорогу её капризу, это могло бы стоить ему карьеры, а то и жизни".
Аби Кава уже достиг пышной, безвкусной приёмной Ары Омбы, предназначенной для ее интимных посетителей. Стены и потолок внушительных размеров куполообразной залы покрывали посеребрённые лепные украшения. Овальные окна были плотно занавешены тяжёлыми бархатными шторами густого красного цвета. С потолка свисла тысячесвечовая хрустальная люстра с лампочками всех цветов радуги. Пол застилал толстый плотный ковёр с тщательно вышитыми эротическими картинами.
На всю эту безвкусную роскошь Аби Кава, впервые удостоившийся интимной беседы с Арой Омбой, бросил несколько беглых, почти безразличных взглядов. Он стоял, поскольку никакой мебели в зале не было, ожидая, когда его позовут.
"Что же побудило Ару Омбу пригласить его к себе? - продолжал строить догадки Аби Кава. - Общественными делами она не занималась и маловероятно, что он здесь как должностное лицо. Правда, не исключено, что ей понадобился личный детектив. Но с какой целью? Ведь раньше она никогда к сыскным службам не обращалась. Если пропала дорогая ей вещь, она бы просто передала своё повеление по видеосвязи найти её. А если человек? Но она беспокоится лишь о Крокуте, который успешно переселился, жив и здоров. Тогда что же? Может быть он избран в качестве очередного сексуального каприза? В таком случае ситуация щекотливая. Стань он её очередным любовником, Крокут на такие связи жены смотрел сквозь пальцы, ему в скором времени, как это уже бывало тысячи раз, не просто дали бы амурную отставку, но обязательно внесли бы в число лиц, антипатичных Аре Омбе. Отвергнуть же её сексуальные притязания - значит нанести ей смертельное оскорбление. "Все свои связи с женщинами Аби Кава держал в жесточайшей тайне, к тому же он никогда не выбирал объект увлечения в кругу людей, допущенных к элите. "На этом можно сыграть, - решил Аби Кава. - Все сильные мира сего принимают меня за аскета. Я же представлю себя импотентом. Быть им не столь почётно, как аскетом, - он иронично скривился, - но в данном случае довольно практично. Если аскета ещё можно пытаться соблазнить, то импотента - бессмысленно".
Наконец появилась горничная Ары Омбы, молодая привлекательная женщина, облачённая лишь в короткое прозрачное платье, и попросила его войти.
Комната, а при более подробном взгляде спальня, являла собой полную противоположность предыдущему помещению. Стены и потолок, как впрочем и пол, были облицованы ониксом. Прямоугольные окна закрывали витражные ставни. Светильники в форме лилий, выточенные из цельных рубинов, горели по всем четырём стенам. Часть комнаты занимал круглый бассейн, в середине которого высилось ложе из пористой мягчайшей пластичной массы. Дно бассейна было зеркальным, а вода - насыщена терпкими ароматическими веществами.
Ара Омба сидела в одном из двух кресел, закутанная в простой махровый халат. Волосы растрепались, под глазами появились тёмные круги. Весь её вид говорил о перенесенном потрясении, разбившем её душу и тело, состарившем последнее лет на десять-пятнадцать. В этом жалком существе теперь так трудно было узнать всегда процветающую, вечно молодую Ару Омбу.
- Чем обязан столь лестной для меня чести быть приглашённым к... - Аби Кава чуть было не сказал красивейшей, но вовремя спохватился, подумав, что в данной ситуации такой комплимент может отдавать неискренностью, величайшей женщине Элеи, - продолжал он.
- Садитесь, милейший Аби Кава, - произнесла она осипшим, плохо слушающимся голосом. - Вызвать именно вас меня вынудили чрезвычайные обстоятельства, которые вам необходимо сохранить в строжайшей тайне.
- Само собой разумеется, Ваша Милость.
- Вы великий детектив, Аби Кава, но для уяснения этого дела, боюсь, детективом быть мало. Боюсь, что в данном случае нужно понимать женскую душу, её страсть, перед которой не может устоять никто, тем более мужчина, которого ей удалось покорить. А вы, говорят, непреклонный аскет? Сможете ли вы понять доверившуюся вам женщину?
- Ваша милость, позвольте мне быть откровенным с Вами во всём, тем более я уверен, что доверенные Вашей великой душе тайны не достанутся первым встречным. К великому сожалению я - аскет поневоле. И мне приходилось знавать упоение страстью Жажда всепоглощающего, всесильного чувства постоянно разгорается во мне со всё обостряющийся жгучестью. Но, увы! С некоторого времени тело, вступив и полный разлад с душой, стало полностью индифферентно. Это ни с чем не сравнимые муки - быть охваченным жаждой и не иметь рта для её утоления.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу