Известные романы Герберта Уэллса «Первые люди на Луне» и «Пища богов» переизданы в «Библиотеке приключений» (том 13, 1968, издательство «Детская литература»). Эти романы принадлежат к числу наиболее популярных произведений знаменитого английского фантаста.
Переводы рассказов И. Зайделя, Ф. Рассела помещены в очередном выпуске альманаха «На суше и на море».
С творчеством современных представителей зарубежной фантастики продолжает знакомить «Библиотека современной фантастики» (издательство «Молодая гвардия»). В 1967-1968 годах выпущены тома с 10 по 16, в которые вошла антология фантастических рассказов писателей Англии и США (том 10, ряд из них публикуется на русском языке впервые); роман-фельетон «Фабрика Абсолюта» и драма «Белая болезнь» Карела Чапека (том 11); фантастический роман Курта Воннегута-младшего «Утопия 15» (том 12); роман «Планета обезьян» и рассказы Пьера Буля (том 13); повести и рассказы Роберта Шекли (том 16).
В серии «Зарубежная фантастика» (издательство «Мир») выпущены сборники произведений американских, английских, французских, итальянских, шведских, испанских, чешских, польских, венгерских, болгарских авторов, а также научно-фантастический роман американского писателя-фантаста К. Саймака «Все живое» (1968). Польский фантаст К. Борунь, известный у нас по рассказам, печатавшимся в периодике, и повести «Восьмой круг ада» («Библиотека современной фантастики»), представлен в серии сборником «Грань бессмертия» (1967), включившим, помимо одноименной повести, рассказы «Фабрика счастья», «Письмо», «Антимир» и «Токката». В сборнике польской фантастики «Случай Ковальского» (1968) мы найдем рассказы К. Боруня, Я. Зайделя, А. Чеховского, С. Вайнфельда, Ч. Хрущевского, Я. Бялецкого, М. Кучиньского, К. Фиалковского; болгарской фантастики «Человек, который ищет» (1968) — А. Донева, С. Стоилова, С. Славчева, С. Минкова, И. Вылчева, Э. Зидарова, В. Райкова и других. Переводы произведений некоторых из этих авторов уже встречались читателям, но подобные антологии представляют особый интерес, знакомя с современным состоянием фантастической литературы соседних стран.
Среди сборников серии «Зарубежная фантастика» — сборники произведений писателей-нефантастов — «Пиршество демонов» (1968) и «Гости Страны Фантазии» (1968).
Тем, кого интересуют вопросы развития фантастики, можно рекомендовать книги Г. Гуревича «Карта Страны Фантазии» (издательство «Искусство», 1967), Е. Брандиса и В. Дмитриевского «Зеркало тревог и сомнений» (издательство «Знание», 1967), Е. И. Парнова «Современная научная фантастика» (издательство «Знание», 1968), В «Карте Страны Фантазии» рассматриваются требования, которые, по мнению автора, должны предъявляться к фантастике. «Зеркало тревог и сомнений» — рассказ о современной англо-американской фантастике. «Современная научная фантастика» охватывает и советскую, и зарубежную литературу, характеризует их особенности и значение. Кроме того, в сборнике «О литературе для детей» (выпуск 13, издательство «Детская литература», 1968) помещены статьи о научной фантастике Г. Альтова и Е Брандиса, а в сборнике «Фантастика 1967» — библиография научно-фантастических произведений за 1917-1927 годы.
Ящики для перевозки змей (португ.).
Бразильское блюдо из фасоли.
Вельо (португ.) — старик.
Это мой друг (англ.).
Энтропия — одно из классических понятий физики, характеризующее направление энергетических превращений.
«O cruzeiro» — иллюстрированный бразильский журнал.
Да (португ.).
Не беда (португ.).
Спасибо (португ.).
Спасибо (португ.).
Добрый вечер, господа! (португ.).
Ушияк так называл Даяна Мурзина.
Степанов — командир одного из отрядов бригады имени Яна Жижки.
Командир, начальник.
Достойник — воин, солдат.
Скорцени — крупный нацистский диверсант, выполнявший ответственные задания руководства фашистской Германии.
Матоушек — командир одного из партизанских подразделений.
«Козел» — на жаргоне летчиков неправильная посадка, когда самолет, недостаточно погасив скорость, при соприкосновении с землей подпрыгивает — «делает козла».
Читать дальше