Жюль Верн - Паровой дом (пер. В. Торпакова)

Здесь есть возможность читать онлайн «Жюль Верн - Паровой дом (пер. В. Торпакова)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М.:, Год выпуска: 2001, ISBN: 2001, Издательство: Ладомир, Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Паровой дом (пер. В. Торпакова): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Паровой дом (пер. В. Торпакова)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Середина XIX века. Трое английских джентльменов и присоединившийся к ним француз предпринимают путешествие по Северной Индии при помощи удивительного «Парового дома». Это выдающееся творение инженерной мысли обеспечит путешественникам необходимые удобства и комфорт в пути, но путешествие может оказаться не таким уж простым — в стране еще не утихли отголоски недавно подавленного восстания сипаев против английского владычества..

Паровой дом (пер. В. Торпакова) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Паровой дом (пер. В. Торпакова)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Слон, впрочем, может двигаться со скоростью большей, чем можно предположить, — эта скорость, согласно господину Сандерсону, очень компетентному в этом вопросе, иногда превышает 25 километров в час. Тем слонам, что шли за нами, стало быть, ничего не стоило либо догнать, либо обогнать нас.

Но это не входило, по-видимому, в их намерение, по крайней мере в тот момент. Они, конечно, хотели собраться в большое стадо. И верно, на звуки, как бы призывы, исходящие из их огромных глоток, отвечали кличем припозднившиеся, что следовали той же дорогой.

К часу дня около тридцати слонов, сгрудившись на дороге, шли за нами следом. Теперь это было уже целое стадо, и ничто не указывало на то, что число их не будет расти. Если стадо этих толстокожих состоит обычно из тридцати — сорока особей, которые образуют семью родственников более или менее близких, то нередко можно встретить скопление сотни таких животных, и тогда путешественники начинают проявлять вполне естественные признаки беспокойства.

Полковник Монро, Банкс, Худ, сержант, Калагани и я заняли места под верандой второго вагона и наблюдали за тем, что делалось сзади.

— Их число все увеличивается, — сказал Банкс, — и, конечно, оно будет возрастать, пока не придут все слоны, рассеянные по этой территории.

— Однако, — заметил я, — не могут же они общаться на таком, хотя и ограниченном, расстоянии.

— Нет, — ответил инженер, — но они чуют друг друга, а тонкость их обоняния такова, что домашние слоны узнают присутствие диких даже на расстоянии трех или четырех миль.

— Это настоящее переселение, — сказал тогда полковник Монро. — Смотрите! Вон там, позади нашего поезда, целое стадо, разделенное на группы от десяти-двенадцати слонов, и все эти группы пришли принять участие в общем движении. Надо бы увеличить скорость, Банкс.

— Стальной Гигант делает все, что может, Монро, — ответил инженер. — У нас давление уже в пять атмосфер, тяга нормальная, но дорога очень крутая!

— Но зачем так спешить? — поинтересовался капитан Худ, которого подобные инциденты всегда приводили в хорошее расположение духа. — Пусть они нас сопровождают, эти милые звери! Подобный кортеж достоин нашего поезда! Местность была пустынна, а теперь нет, и мы имеем эскорт, как путешествующий раджа!

— Оставить их в покое, — согласился Банкс, — так и придется сделать. Я не вижу к тому же, как мы могли бы помешать им идти за нами следом!

— Но чего вы боитесь? — спросил капитан Худ. — Разве вы не знаете, что стадо слонов всегда менее опасно, чем одинокий слон? Эти животные великолепны! Бараны, большие бараны с хоботом — вот и все!

— Ладно. Худ уже воодушевился! — сказал полковник Монро. — Я хочу сказать, что, если это стадо останется позади и сохранит дистанцию, нам нечего опасаться, но если вдруг они захотят обогнать нас на этой узкой дороге, то это уже будет представлять угрозу для Парового дома!

— Не считая того, — прибавил я, — что, когда они встретятся лицом к лицу с нашим Стальным Гигантом, неизвестно, какую встречу они ему окажут!

— Тысяча чертей! Они будут приветствовать его, как это сделали слоны принца Гуру Сингха!

— Так то были прирученные слоны, — заметил сержант Мак-Нил, и не без основания.

— Ну что же, — возразил капитан Худ, — и эти приручатся, или, скорее, они будут поражены нашим гигантом, а их изумление перейдет в почтение.

Было заметно, что наш друг ничуть не утратил своего восторженного отношения к искусственному слону, «этому шедевру механики, созданному рукой английского инженера»!

— К тому же, — добавил он, — эти хоботные, — он с видимым удовольствием пользовался этим словом, — эти хоботные очень умны, они рассуждают и мыслят, они дают доказательства разума почти человеческого!

— Это спорно, — возразил Банкс.

— Как спорно?! Как спорно?! — изумился капитан Худ. — Не стоило жить в Индии, если говорить такое! Разве их, этих благородных животных, не используют на всех домашних работах? Разве есть слуга на двух ногах, которого можно сравнить с ними? Разве слон в усадьбе своего хозяина не готов на любые услуги? Вы не знаете, Моклер, что говорят авторы, которые лучше всего это знают? Если им верить, слон очень предупредителен к тем, кого он любит, он берет на себя их ношу, он идет рвать для них цветы или фрукты, он ищет общения, как это делают слоны знаменитой пагоды Вилленора возле Пондишери; слон платит на базаре за сахарный тростник, бананы или плоды манго, которые покупает для себя, он защищает в Сандербанде стада и жилище своего хозяина от хищников, он качает воду из цистерны, он гуляет с детьми, которых ему поручают, с большей заботой, чем лучшая из бонн во всей Англии! Доброе и признательное существо, потому что у него чудесная память, слон не забывает благодеяния, так же как помнит несправедливость! Смотрите, друзья мои, на этих гигантов человечности — да, я повторяю, человечности — они не раздавят даже безобидное насекомое! Один из моих друзей видел — а такое никогда не забудешь, — как хотели принести в жертву маленькую козявку и, положив ее на камень, приказали домашнему слону раздавить ее! И что же? Изумительное животное проносило свою ногу каждый раз, как проходило над камнем, и никакие приказы и побои не заставили поставить ее на букашку! Напротив, если ему прикажут принести какое-нибудь насекомое, он осторожно возьмет его этим чудесным подобием руки на конце хобота и отпустит на свободу! И вы, Банкс, будете говорить, будто слон не добр и не великодушен, что он не выше всех других животных, даже обезьяны, собаки, наконец, и будто не следует признать, что индийцы правы, приписывая слону такой же ум, как и человеку?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Паровой дом (пер. В. Торпакова)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Паровой дом (пер. В. Торпакова)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Паровой дом (пер. В. Торпакова)»

Обсуждение, отзывы о книге «Паровой дом (пер. В. Торпакова)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x