- Держи его там, откуда ты смог бы его легко и быстро выхватить.
Бартоломью посмотрел на оружие, пистолет был матового серого цвета и имел форму отшлифованного водой камня.
- Оружие? Для чего?
Генри сунул себе в карман точную копию первого пистолета.
- В том-то и дело, - сказал он. - Для чего...
Крупнолицый мужчина со свернутой челюстью и покрытой шрамами щекой шлепнул огромную резиновую печать на формуляр синего цвета и смахнул его в ящик. Он вскинул голову на капитана Генри.
- Ну давай, красавчик. Шевели ногами, - голос его напоминал приглушенный рев.
Генри положил перед ним кипу бумаг. Мужчина порылся в них, вытащил один лист и взглянул на Генри.
- Где вы были, "Дегвелло"? Это старое удостоверение. Их отменили более девяти лет назад.
Генри вынул из внутреннего кармана запаянную в пластик карточку и положил ее перед служащим.
- Может, это подойдет.
Криволицый скосил глаза на карточку и быстро перевел взгляд на капитана.
- Почему ты не сказал, что принимал участие в войне? - Подался вперед он. - Добро пожаловать в сумасшедший дом, братишка.
Голос его изменился.
- Что привело тебя сюда под горячее солнце в компанию к этим отбросам? - он дернул головой в сторону людей, столпившихся в просторном зале.
- Земля, - ответил Генри.
Он взял карточку, затолкал ее обратно в карман.
Служащий кивнул.
- О'кэй, я задал глупый вопрос. Скажи... - он посмотрел мимо уха Генри. - А ты не был в Лидпайпе, с эскадрой Хейла?
- Во втором эшелоне. Мы ударили по флангу Стэппа в тот момент, когда взорвался "Белшаззар".
- А знаешь, я был в нерегулярной армии Кулберсона, прикрывал Амори. Мы вступили в бой через десять дней, когда Стэпп, из рукава, вытащил откуда-то резервные силы. Слушай, как назывался его флагман?..
- "Аннигилятор". Сто сорок тысяч тонн, шесть крупнокалиберных усилителей, девяносто семь человек команды, во главе с Кобленцом... Генри тяжело оперся на стол неповрежденной рукой. - Я прошел проверку?
- Ты меня неправильно понял, братишка, - мужчина посмотрел на Генри с упреком.
Бартоломью протолкался к столу и встал рядом с Генри.
- Капитан, мне кажется, этот парень намекает на то, чтобы ему дали взятку, - проговорил он резко.
Тяжелые брови служащего опустились. На лице появилось выражение мучительного недовольства.
- Назад, в очередь, ты, блюститель закона!..
- Минутку! - сказал Лэрри строго. - Я полномочный территориальный представитель Партии Статистического Среднего, я стоял в очереди более четырнадцати часов, и не собираюсь поддаваться на какое бы то ни было вымогательство.
- Не собираешься? - перебил его глухой голос. - Интересно, знаешь ли ты, что тех, кто лезет без очереди, дисквалифицируют...
- Вы пьяны! - закричал Бартоломью. - Вы и говорить-то связно не можете!
- Угу! - кивнул служащий. - Вы правы. Я не так хорошо говорю. Но я мастерски избавляюсь от легковесов, которые договариваются до того, что их не допускают к гонке.
- Мистер Бартоломью хотел бы извиниться перед вами, регистратор, вмешался Генри. - У него было тяжелое путешествие, к тому же ответственный не он. Я прослежу, чтобы впредь он не распускал язык.
- Этот котенок с тобой? - регистратор уставился на Генри, нацелив палец на Бартоломью.
Генри кивнул.
Регистратор зашевелился.
- Давай документы.
Бартоломью вытащил бумаги, сунул их мужчине и открыл было рот, но Генри двинул его локтем под ребро. Лэрри ухнул, схватился обеими руками за бок.
- Парню не повредит хороший тычок, - регистратор поставил печать на документы и протянул их Генри. - Но на твоем месте я бы его продал и купил пуделя.
- Спасибо, приятель, - Генри крепко схватил Бартоломью за руки и увел с собой.
Молодой человек перевел дыхание.
- Я сообщу о нем... Пьяный при исполнении обязанностей.
- Угу, - Генри покачал головой. - Боевые ранения. Видел шрамы? На челюсти и горле? Ожоги от бластера всегда имеют синеватый край.
- Да? - Бартоломью вытащил руку. - Вы хотели сказать... то, как он разговаривал...
- Ему поллица снесло! Врачи славно потрудились, восстанавливая его, но язык тяжело нарастить...
- О! Я...
- Забудем об этом. Нас зарегистрировали. Впереди целый день до того, как прогремит выстрел. Давай покушаем, затем пройдемся по палаточному городку и посмотрим, кто сюда пожаловал. Это поможет получить нам более верное представление о том, чего ждать - выстрелов или ударов ножа.
Они сидели в кабинке в низенькой, с грязным полом хижине.
Перед ними на грубом дощатом столе стояли низкие захватанные пальцами стаканы. Закурив наркотическую палочку, Генри рассматривал толпу. В баре маленький человечек в тесном спортивном костюме и замасленной белой кепке, из-под которой выбивались жесткие белые волосы, с ехидной улыбкой поднял свой бокал за здоровье капитана. Сидящий за Генри Бартоломью кивнул и замахал руками. Маленький человечек поднялся, сказал что-то своему соседу и выскользнул из толпы.
Читать дальше