- Именно тогда ты оставил свою Лайзу?
Я кивнул.
- Уничтожив карга, я записал информацию и вернулся на базу. Когда началась атака, действовал автоматически. Одно событие вело к другому. И вот результат.
- Но что будет дальше?
- Не знаю. Существует множество вопросов, ответов на которые нет. Например, почему ты здесь?
- Ты сам сказал, что меня сюда направил карг.
Я снова кивнул.
- Не знаю, какой была его цель, но она наверняка не совпадает ни с твоими, ни с моими ожиданиями.
- Я... понимаю, - прошептала Меллия.
- Над чем ты работала здесь?
- Пыталась основать школу.
- Преподавая что?
- Фрейда, Дарвина, Канта, гигиену, контроль над рождаемостью, политическую философию, биологию...
- Плюс свободную любовь и атеизм или католицизм? - с упреком покачал я головой. - Ничего удивительного, что ты кончила вечеринкой с дегтем и перьями. Или то был позорный столб?
- Всего-навсего публичная порка. Я думала...
- Ну, конечно! Карг внушил тебе мысль, что ты выполняешь благородную миссию, вознаграждая неимущих, неся просвещение язычникам, истину пребывающим во мраке.
- Разве это плохо? Если бы этих людей можно было научить правильно мыслить о вещах, которые оказывают влияние на их жизнь...
- Трудно было бы разработать лучшую программу для того, чтобы отправить на виселицу...
И тут я уловил звук шагов; шагов, которые мне уже доводилось слышать.
- Возможно, я смогу прояснить эту тайну, мистер Рэвел, - донесся из-за двери кухни знакомый вкрадчивый голос.
В проеме стоял карг.
Он был одет в грязно-коричневого цвета шерстяную одежду местного производства. Глаза его бесстрастно изучали нашу реакцию на его появление. Затем он подошел к столу и сел напротив меня, как это уже было однажды.
- У тебя дурная привычка появляться без приглашения, - заметил я.
- А почему бы и нет, мистер Рэвел? В конце концов, все это устроил я.
Он мило улыбнулся Меллии. Она ответила ему холодным взглядом.
- Так это действительно вы послали меня сюда?
- Все было именно так, как предложил только что агент Рэвел. Я поставил вас в затруднительное положение, чтобы он устремился к вам на помощь.
- Зачем?
Он взмахнул своими полненькими ручками.
- Все не так просто, мисс Гейл. Но мистер Рэвел, возможно, понял. Он ведь мнит себя большим специалистом в таких делах.
- Все наши действия были рассчитаны, - объяснил я с отвращением. Когда переделываешь временной ствол, в действие вступают силы, которые надо учитывать с самого начала. Любой поступок должен иметь в основе своей цепь вызываемых им событий, чтобы придать ему энтропическую стабильность. Забросить нас обоих сюда с помощью нашего милого собеседника - просто забросить - было бы недостаточно.
- Почему же он не появился в тот момент, когда мы оказались вместе на Береге Динозавров в тот вечер?
- Очень просто, - ответил я. - Он не знал, где мы.
- Я искал, - сказал карг. - Более десяти лет искал, однако вы ускользали от меня. Но во времени у меня недостатка не было.
- Ты почти настиг нас на заброшенной станции, той самой, где мы нашли старую леди, - произнес я.
Карг кивнул.
- Да. Я ждал более пятидесяти лет - и опоздал на какое-то мгновение. Впрочем, это неважно. Все мы здесь, как я и планировал.
- Как вы планировали? - начала было Меллия.
Кажется, ее слова его позабавили, хотя, возможно, так оно и было. Эти карги - тонкие машины.
- Разумеется. Случайность играет несущественную роль в моей деятельности, мисс Гейл. Конечно, временами я вынужден полагаться на статистические методы - разбрасывать тысячу семян, чтобы в конце концов проросло только одно. Но в конечном счете разыскать вас. И последовал за ним.
- Ну и что тебе нужно? - спросил я.
- Чтобы вы выполнили для меня одно задание. Вдвоем.
- Опять ты за свое.
- Мне нужны два агента, двое людей, чтобы они выполнили одно деликатное поручение, связанное с калибровкой некоего агрегата. И не любые два человека, а люди, которые испытывают друг к другу симпатию, необходимую для данного задания. Вы и мисс Гейл отвечаете этому требованию как нельзя лучше.
- Ты ошибаешься, - выпалила Меллия. - Агент Рэвел и я - коллеги по работе, не более.
- В самом деле? Тогда позвольте мне уверить вас, что чувство, о котором я упомянул, завлекло его и вас в ловушку, расставленную мной. Ловушку, в которой приманкой служили вы сами, мисс Гейл.
- Не понимаю...
- Очень просто, пояснил я. - Старая леди. Он создал этот тупик и заманил в него тебя. Ты застряла в нем на полстолетия, ожидая, когда же я приду на помощь. Тогда он совсем чуть-чуть опоздал.
Читать дальше