- Что это может значить, капитан?
- Мы пробыли здесь двадцать один год, - серьезно сказал Джадсон. - Тут время течет по-другому.
- Не может быть, капитан! - возразил Куки. - Какие двадцать лет! Я не мог приготовить столько еды! Времена года тут не меняются! А у нас осевой наклон пятнадцать градусов, и времена года должны определенно меняться! Часы сломались, вот и все! Если бы прошел двадцать один год, вы были бы дряхлым стариком, сэр, да и я был бы в годах. Нет, сэр. Месяц... еще куда ни шло.
- Все относительно, Куки, - успокоил его Джадсон. - Это - как инфляция. Было время, когда сто долларов значили очень много. На эти деньги можно было хорошо посидеть в самом лучшем ресторане. Теперь на них можно перекусить только в забегаловке. Таким образом, какая разница, как их называть - стольник или один бак?
- Я не мог столько дней не бриться, - пробормотал Куки, потирая подбородок. - Но, черт возьми, вы, как всегда правы, капитан. Что будем делать? На крупномасштабную экспедицию рассчитывать не приходится.
- Для начала, я думаю, надо запустить нашу "птичку" - сказал Джадсон. Пусть покружит на высоте, скажем, тысячу футов и представит нам картину поверхности планеты. У экрана будем работать по очереди.
- Хорошая идея, капитан, - согласился Куки. - Мне она гораздо больше нравится, чем отправляться туда самому и взлететь на воздух от какой-нибудь бомбы замедленного действия. Как по-вашему, что бы это могло быть... что это взорвалось?
- Не имею ни малейшего представления, Куки, - ответил Джадсон.
17
На экране перед ними проплывала однообразная, поросшая травой местность. Внизу, на расстоянии тысячи футов, проблескивала медленно текущая река.
- Я собираюсь взять выше, до двух тысяч, - сказал Джадсон. - Нам нужна более широкая панорама. Иначе это ничем не лучше передвижения по поверхности.
- Я как раз хотел предложить это, - ответил Куки.
Панорама местности на экране увеличилась, и многие детали стерлись. Теперь оба рукава реки протянулись на большом, покрытом туманом пространстве, и за скалой стал виден Сапфировый город, сиявший голубыми оттенками.
Джадсон включил экран на "ЗАПИСЬ" и сказал Куки:
- Теперь можно перекусить, а просмотреть все это можно и потом. Надо будет заняться распечаткой, может и узнаем что-нибудь полезное.
Куки что-то пробурчал в знак согласия.
В этот момент на экране возникло нечто вроде дымки. Джадсон принялся регулировать чувствительность и фокус, но напрасно. Изображение только ухудшилось.
- Туман, капитан? - спросил Куки, с удивлением всматриваясь в бесформенный зеленоватый треугольник на экране.
- Не думаю, - задумчиво проговорил Джадсон. - И к тому же никаких сбоев.
Внезапно мембрана, покрывающая экран, превратилась в темное пятно, наподобие атомного взрыва, которое приняло форму неправдоподобно огромного глаза.
- Кто-то глазеет на нас, капитан, - выпалил Куки. - Говорил я вам надо побыстрее убираться от греха подальше.
- Выходит, мы ошиблись, помощник, - ответил Джадсон. - Здесь существует животный мир. Может быть, имеются и разумные существа.
Дымка, закрывшая телекамеры спиннера, сгустилась и сделалась непрозрачной. На экране, кроме черноты, ничего нельзя было различить. Тогда Джадсон отправил Куки к носовому сканеру, приказав:
- Найди спиннер и дай полное увеличение.
Через минуту раздался вопль Куки:
- Похоже на какие-то мощные лучи! Они окутали аппарат со всех сторон. Наподобие медузы... только совсем прозрачной. Ей не понравился ротор... попыталась уклониться... но вот опутала его. Они падают вместе... Все. Накрылся наш спиннер! Хана!
Экран вспыхнул белым светом и погас. Куки ничего другого не оставалось, как снова подойти к Джадсону.
- Странная тварь, - процедил он сквозь зубы, - обхватила своими щупальцами спиннер. Похоже, теперь нам придется сидеть внутри "Рокки", капитан?
- Да, пока не выясним, с кем имеем дело, - поддержал взволнованного Куки Джадсон. - Спокойно, приятель. Сейчас я выйду на него.
Он подошел к другому сканеру и увеличил изображение до максимального. На экране возник искореженный аппарат, покрытый плотной субстанцией, напоминавшей прозрачный студень. Чужеродный "глаз", подобно желтку на шипящей сковородке, то появлялся, то исчезал.
- Похоже, он пострадал от нашего спиннера, - прокомментировал Куки. - Я считаю, что надо отправиться и разузнать, что мы можем сделать. Как вы смотрите на это, капитан?
- Я горд, что ты первым предложил это, старина, - сказал Джадсон. Если, как я подозреваю, это разумная форма жизни, мы поступим правильно, оказав ей помощь.
Читать дальше