- Джеймс, они уже на крыльце, - предупредила его мисс Кэрролл.
- Свет! - Тримейн схватил фонарь и поставил ногу на порог. Потом потянулся за чемоданом и подтащил его к себе. - Скажите им, что я похитил вас, мисс Кэрролл. И большое спасибо вам.
Пожилая леди подала ему руку:
- Помоги мне, Джеймс. Однажды я не решилась сделать это. Теперь я не повторю ту глупость.
Тримейн заколебался, потом вылез в кухню и помог мисс Кэрролл забраться внутрь. В прихожей загрохотали тяжелые шаги. Луч фонаря высветил черную кнопку с шестью контактами. Тримейн нажал на нее. Панель скользнула на место.
Джеймс направил фонарик на ступеньки.
- Ну что ж, мисс Кэрролл, - сказал он. - Давайте спускаться.
Через пятнадцать ступенек лестница закончилась. Дальше шел коридор с изогнутыми стенами из черного стекла и полом из грубо оструганных досок. Совершенно прямой коридор был длиной в двадцать футов и упирался в старомодную пятистворчатую дверь. Тримейн попробовал повернуть круглую медную ручку. Дверь отворилась, и за ней открылось помещение, формой похожее на естественную пещеру, с влажными стенами из желтого камня, низким неровным сводом и утоптанным земляным полом.
В центре на приземистом треножнике стояли какие-то механизмы из черного металла и стекла, чем-то напоминающие пулеметы. Они были нацелены на глухую стену. Рядом с треножником в древнем деревянном кресле-качалке полулежал мужчина. Его рубашка была окровавлена, и темная лужица растеклась под ним.
- Брем! - вскрикнула мисс Кэрролл. Она подошла к креслу и взяла мужчину за руку, пристально вглядываясь ему в лицо.
- Он мертв? - нервно спросил Тримейн.
- Руки холодные... но пульс есть.
Возле двери стояла керосиновая лампа. Тримейн зажег ее и подошел к креслу. Вытащил перочинный нож и срезал с раны пиджак и рубашку. Дробь угодила Брему в бок - там была неглубокая рваная рана размером с ладонь.
- Кровотечение уже остановилось, - заметил Тримейн. - Я бы сказал, что выстрел пришелся по касательной. - Он продолжил осмотр. - Рука тоже задета, но не так глубоко. И, думаю, сломана пара ребер. Если он не потерял слишком много крови...
Тримейн стянул пиджак и расстелил на полу.
- Давайте переложим Брема сюда и попытаемся привести в чувство.
Брем, лежащий на спине на полу, показался Тримейну даже больше шести футов четырех дюймов и гораздо моложе своих без малого ста лет. Мисс Кэрролл опустилась на колени рядом со стариком и принялась растирать его руки, что-то тихо приговаривая.
Неожиданно пронзительный крик прорезал воздух.
Тримейн, пораженный, резко дернулся. Глаза мисс Кэрролл расширились.
Крик превратился в низкий рокот, стал громче, перешел в визг и оборвался.
- Именно эти звуки я слышала той ночью, - вздохнула мисс Кэрролл. Позже я решила, что мне почудилось, но я помню... Джеймс, что все это значит?
- Возможно, это значит, что Брем был не настолько безумен, как вы думали, - ответил Тримейн.
- Джеймс! Посмотри на стену... - судорожно выдохнула мисс Кэрролл.
Тримейн обернулся. На каменной стене двигались, мерцали, колыхались смутные тени.
- Что за чертовщина?
Брем застонал и пошевелился. Тримейн кинулся к нему.
- Брем! - закричал он. - Придите в себя!
Глаза Брема открылись. Мгновение он пораженно смотрел на Тримейна, потом перевел взгляд на мисс Кэрролл. Затем неуклюже попытался сесть.
- Брем... ты должен лечь, - заявила мисс Кэрролл.
- Линда Кэрролл, - сказал Брем. Его голос был глубокий и хриплый.
- Брем, ты ранен...
В воздухе опять повис хныкающий вой. Брем застыл.
- Который час? - проскрежетал он.
- Солнце только зашло; чуть больше семи...
Брем попытался встать на ноги.
- Помогите мне подняться! - приказал он. - Проклятая слабость...
Джеймс подхватил его под руку.
- Осторожней, Брем, - сказал он. - Иначе ваша рана опять начнет кровоточить.
- К Отражателю! - пробормотал Брем.
Тримейн довел его до кресла-качалки и помог сесть. Брем вцепился в две пистолетные рукоятки, крепко сжал их.
- Молодой человек, - попросил Брем. - Возьмите тот обруч, наденьте мне на шею.
На проволочной петле висело кольцо из тусклого металла. Тримейн взял его и надел на Брема. Кольцо как влитое легло на плечи старика, небольшой выступ пришелся как раз напротив шеи.
- Брем, - спросил Тримейн, - что это все значит?
- Следите за той стеной. Мой взор затуманивается. Описывайте все, что видите.
- Это похоже на тени. Но что отбрасывает их?
- Вы можете описать детали?
Читать дальше