Заслышав голоса, доносившиеся из шалаша, один из караульных осторожно заглянул внутрь.
- Вот что ты натворил, - пожурил Нкиму Тарзан. - Послушайся Тарзана и ступай в лес, пока тебя не поймали и не съели.
- С кем это ты разговариваешь? - спросил охранник.
Он услышал быстрые, семенящие шажки в темноте, в тот же миг заметил дыру в крыше, и увидел, как в нее вылезло что-то черное.
- Это был дух твоего предка, - ответил Тарзан. - Он приходил сказать мне, что ты, твои жены и дети заболеют и умрут, если со мной что-нибудь случится. Такое же известие он принес и для Ниуото.
Охранник задрожал всем телом.
- Позови его назад, - взмолился негр, - и скажи, что я тут не при чем. Не я, а вождь Ниуото задумал убить тебя.
- Звать бесполезно, - сказал Тарзан. - Остается тебе уговорить Ниуото не убивать меня.
- Но я увижу его только утром, - забеспокоился охранник. - Вдруг будет уже поздно?
- Нет, - успокоил его Тарзан. - Дух твоего предка ничего не предпримет до завтра.
Охваченный ужасом охранник вернулся на свое место, где принялся возбужденно обсуждать что-то со своим напарником, пока наконец человек-обезьяна не заснул снова.
Было позднее утро, когда в шалаше появился Лукеди, принесший новую порцию молока. Он выглядел чрезвычайно взволнованным.
- Это правда, о чем рассказал Огонио? - спросил он.
- Огонио?
- Ну да, охранник, что дежурил прошлой ночью. Он сказал Ниуото и всей деревне, будто видел здесь духа своего предка, который предупредил, что поубивает всех жителей, если тебя хоть пальцем тронут. Все жутко напуганы.
- А Ниуото?
- Ниуото никого и ничего не боится, - ответил Лукеди.
- Даже духов предков? - удивился Тарзан.
- Даже их. Из всех багего он один не боится людей Потерянного Племени, и сейчас он страшно зол на тебя за то, что ты привел его людей в ужас. Так что вечером тебя ожидает костер. Смотри!
Лукеди кивнул в сторону низкого входа.
- Там устанавливают столб, к которому тебя привяжут. А юноши заготавливают в лесу связки хвороста для костра.
Тарзан указал на отверстие в крыше.
- Вон дыра, ее проделал дух предка Огонио, - сказал он. - Позови сюда Ниуото. Пусть убедится сам. Может, тогда поверит.
- Это ничего не изменит, - ответил Лукеди. - Он не испугался бы, даже если увидел бы тысячу духов. Ниуото очень смелый, а также страшно упрямый, иной раз до неразумности. Теперь нам всем конец.
- Истинная правда, - подхватил Тарзан.
- А ты не можешь меня спасти? - спросил Лукеди.
- Если поможешь мне бежать, то обещаю, что духи тебя не тронут.
- Как бы я хотел помочь, но удастся ли, не знаю, - сказал Лукеди и протянул пленнику сосуд с молоком.
- Ты мне ничего не приносишь, кроме молока, - проговорил Тарзан. Почему?
- Жители нашей деревни принадлежат к племени, которому запрещено пить молоко и есть мясо Тимбу, черной коровы. Эту пищу мы приберегаем для гостей и пленников.
Тарзан был доволен тем, что тотемом племени является корова, а не, к примеру, саранча или дождевая вода, или еще какая из сотен различных тварей, почитаемых различными племенами. И хотя в детстве ему доводилось питаться саранчой, которой люди обычно брезгуют, он, естественно, предпочитал ей молоко Тимбу.
- Я хочу, чтобы Ниуото встретился и переговорил со мной, - сказал Тарзан из племени обезьян. - Тогда он понял бы, что со мной лучше дружить, нежели враждовать. Меня пытались убить многие вожди, более могущественные, чем Ниуото. Эта темница для меня не первая, и не впервые черные люди готовят для меня костер, но я, как видишь, жив и невредим, Лукеди, а многие из моих палачей мертвы. Поэтому ступай к Ниуото и посоветуй ему обращаться со мной по-дружески, так как я не имею никакого отношения к Потерянному Племени.
- Я верю тебе, - сказал чернокожий юноша, - и потому передам Ниуото твою просьбу, только боюсь, что он не послушается.
Лукеди повернулся к выходу, и в тот же миг в деревне послышался шум. Раздались громкие команды, в испуге заплакали дети, по земле звонко зашлепало множество босых ног.
Затем Тарзан услышал дробь военных барабанов, бряцание копий о щиты и громкие крики. Он увидел, как вскочили на ноги стерегущие шалаш охранники и бросились в деревню.
- Назад! - крикнул Тарзан застывшему на пороге Лукеди.
Юноша метнулся прочь от двери и скрючился в дальнем углу шалаша.
VI. СТРАННЫЙ ЯЗЫК
Эрих фон Харбен увидел лодку с воинственно настроенными чернокожими и тотчас же обратил внимание на оружие, которым они размахивали.
Их копья сильно отличались от тех, которыми обычно пользовались африканские дикари. Тяжелые и короткие, они напомнили молодому археологу античные римские пики. Сходство это подкреплялось также короткими широкими обоюдоострыми мечами в ножнах, свисавших с левого плеча воинов.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу