— Каковы вести из города? — спросил Генри.
— В настоящий момент уничтожено шесть "клопов" по случайным причинам, девять обнаружено. Под непрерывным наблюдением находится 43 человека. Перед вами большой ров, я бы советовал взять немного правее.
— Потом дашь мне проводника. Пусть проводник показывает самый короткий и безопасный путь до города. Что делает шериф?
Впереди показался тусклый зеленый огонек. Это снизился один из роботов показывать Генри дорогу. Из приемника, укрепленного в ухе Генри, вновь послышался голос компьютера:
— Он ужинает вместе с женщиной, которую называет женой. Какой-то странный у них ужин.
— Что-нибудь экзотическое?
— Я имею в виду манеры поведения за ужином. Все блюда подаются в закрытой посуде. Шериф ставит каждое перед женой и проверяет, не отравлена ли пища. Когда жена отведает ее, то ставит тарелку перед ним и он доедает.
— В этом нет ничего странного. Вспомни дегустаторов на старой
Земле.
— Я понимаю, что вы подразумеваете, — через минуту ответил компьютер. — Он боится быть отравленным, поэтому ест пищу только после того, как кто-нибудь попробует ее. Пожалуйста, снизьте скорость и приготовьтесь повернуть налево. Я проведу вас по тихим улицам к дому, который вы желаете посетить… СТОП!
Уницикл задрожал и остановился, удерживаемый вертикально, когда Генри нажал на тормоз.
— Почему ты остановил меня? — прошептал он.
— За углом вон того дома три человека. Очевидно, они скрываются и следят за кораблем. Это женщина и двое детей. Мальчик по имени Робби, с которым вы уже встречались сегодня утром, и девочка того же возраста.
— У них не видно оружия? Помнится, Робби интересовался им.
— Детекторы не обнаружили никакого оружия.
— Отлично. Подключи меня к одному из охраны и приблизь меня к ним.
— Готово. Он парит над ними.
— Здравствуйте! Говорит Генри Уинн. Вы хотите меня видеть? спросил Генри через робота. В ответ послышалось удивленное бормотание и приглушенные вскрики, потом раздался женский голос:
— Где вы? Я не вижу вас.
— Да, пожалуй, это важно. — Даже через микрофон он ощутил напряженность ее голоса. — Сейчас я появлюсь.
Они ждали его, стоя в тени, прижавшись друг к другу. Мальчик стоял впереди, прикрывая женщин.
— Это не моя идея, — сказал он, шагнув вперед со сжатыми кулаками. — Мне все это не очень нравится. Но моя мать сказала, что пойдет сама, и я пошел с ней. Знаете, я не спускаю с нее глаз.
— Замечательно и очень правильно. Рад встретиться с вами, мадам. Генри слегка приподнял шлем, как опытный придворный кавалер.
— Вы должны помочь мне, — нервно заговорила женщина. — Когда покинете эту планету, возьмите с собой на Форбург детей. Там их ждут.
— Я не хочу уезжать, — твердо сказал мальчик. — Но Китти должна уехать, это верно.
Взошла луна Олагтерп и робко осветила узкие улицы. Китти была похожа на своего брата, возможно, на год-два старше его — ей было около пятнадцати. Она походила на мать, красивую женщину с матовой кожей и длинными черными волосами.
— А что ты скажешь, Китти? — спросил Генри.
— Это так далеко, — ответила девочка. — Я знаю, что больше не вернусь сюда. Я не хочу покидать мать, но… в то же время… Я знаю, что она права… — В голосе девочки зазвучали слезы. Ее мать подошла поближе и взглянула на Генри.
— Вы из внешнего мира, поэтому я могу сказать вам: вы никогда не поймете и не поверите, до чего тяжело быть женщиной на этой планете. Моя дочь должна избежать этой участи. Я тайно связалась с властями на Форбунге. Они сказали, что на этой планете надо создавать школы для обучения местных жителей на пилотов звездных кораблей. Это была прекрасная идея. Вы заберете детей? — В голосе женщины прозвучала откровенная мольба.
— Это можно сделать, хотя я тоже лечу не один. И есть осложнение…
— Скрывайтесь! — спустившись, предупредил робот. — Сюда приближаются машины, с них стреляют.
Женщина с детьми нырнула в убежище. Генри протащил уницикл за ними, услышав треск первого выстрела. Низко пригнувшись, он следил за двумя приближающимися гусеничными машинами. Их фары качались и беспорядочно бросали свет, двигатели ревели. Водители, очевидно, управляли ими одной рукой, а другой стреляли, что не помогало ни движению, ни меткость стрельбы: пули с визгом срикошетировали от стен над головой Генри, когда машины промчались мимо и скрылись за поворотом. Шум постепенно стих.
Генри поднялся и, осмотревшись, обнаружил, что остался один. СПИЕС кружил неподалеку.
Читать дальше