Дункан облегченно вздохнул и, повернувшись к Тессе, развел руками.
- По-моему, эта дама сама может о себе позаботиться.
Он обнял Тессу за талию и вернулся вместе с ней в магазин. Тесса осталась возле внутренней витрины, расставляя на ней новые безделушки.
Дама в красном прошла мимо витрины и, резко свернув, вошла в магазинчик.
- Вы здорово с ним разделались, - пробормотала Тесса, встречая у двери мужественную посетительницу. - Я могу вам быть полезна?
Женщина окинула ее взглядом с головы до ног и, улыбнувшись, покачала головой.
- Скорей всего, нет.
Она прошла вглубь магазинчика и, остановившись за спиной Дункана, спросила:
- Вы Дункан Мак-Лауд? Я звонила вам по поводу французского боевого копья.
Мак-Лауд повернулся к посетительнице и приветливо кивнул.
- Да, да, - он отошел к столу. - Я как раз подготовил его.
Дункан снял покрывало, показывая великолепное оружие, установленное на стойках. Темный металл узкого наконечника блеснул в искусственном свете, играя искорками ажурной резьбы. Посетительница пробежала глазами по копью и, как-то с холодком отнесясь к предложенной вещи, стала осматривать полки, на которых были выставлены и другие предметы.
Внезапно ее глаза вспыхнули.
Стараясь держать себя в руках, она, щурясь, внимательно уставилась на превосходную саблю, помещенную в черный бархат и аккуратно заправленную под стекло.
Дункан перехватил ее взгляд. Странное чувство вдруг овладело им: ему показалось, что посетительница пришла сюда именно за этим клинком. Но это было что-то, едва уловимое, и, не подав вида, он просто еще раз кивнул.
Женщина подошла к шкафчику и, указав на него, спросила:
- Вы позволите?
- Да, только осторожно. Клинок специально обработан. Острый как бритва.
Она извлекла саблю из заточения в стеклянном саркофаге и, взявшись за широкий серебряный эфес, покрутила оружие в руках.
- Не волнуйтесь, - успокоила она Дункана, - я прекрасно знаю, как вести себя с острыми предметами.
- Не сомневаюсь, - улыбнулся Мак-Лауд, видя, с какой нежностью она держит это грозное оружие.
- XVII век?
- Немецкая сабля. Зильбер, - уточнил Дункан.
- Да, я знаю. Его изготовила семья оружейников Остинов для герцога Габелсбергского.
Это знание истории сабли еще больше насторожило Дункана.
- О-о-о, - протянул он, - вы разбираетесь в оружии...
- Я во многом разбираюсь.
Мак-Лауд забрал оружие из ее рук и, отойдя к столу, указал на копье.
- Так как же это?
Достав платок, он стал протирать наконечник, любуясь игрой света в полированной стали.
- Этот меч меня куда больше интересует! - настаивала посетительница. - У вас есть на него паспорт?
- Нет. Но у меня есть свидетельство о подлинности марки оружейника.
- Это очень интересно. Но вначале я бы хотела попробовать эту саблю.
- Вы что, хотите пофехтовать этим оружием? - на лице Дункана появилась глуповатая растерянная улыбка.
- Я обычно всегда это делаю, - спокойно и по-прежнему твердо заявила настойчивая посетительница.
- Когда оружие стоит таких больших денег...
- О цене мы можем договориться позже. Если это подлинный клинок, то мы могли бы проверить его в дружеском поединке. Вы фехтуете?
- Немного.
Это предложение совсем обескуражило Дункана. Он не знал, как себя вести с этой женщиной и только улыбался, смотря то на нее, то на стоящую возле витрины Тессу, которая тоже удивленно глядела на посетительницу.
- Отлично, - не дожидаясь ответа, покупательница открыла сумочку и, достав из нее визитную карточку, протянула ее Дункану.
- Тогда давайте встретимся в четыре часа. И не подведите меня, Дункан Мак-Лауд! Не забудьте прихватить с собой саблю.
Не говоря больше ничего, она развернулась и вышла из магазина.
Тесса проводила странную посетительницу долгим взглядом до самой машины и, когда та отъехала, повернулась ко все еще стоящему в недоумении Дункану, тупо читающему врученную визитку. На ней большими готическими буквами было набрано: "Ребекка Норрис; 121 улица, дом 26".
- ...Не подведите меня, Дункан Мак-Лауд, и не забудьте прихватить с собой саблю! - высмеивая странную посетительницу, проговорила Тесса.
- Я просто... - Дункан развел руками и тоже рассмеялся.
- Лично я не вижу в этом ничего смешного, - неожиданно насупилась Тесса и вернулась к уборке витрины.
Ричард О'Брайн вошел в мастерскую Тессы с такой помпой, как, наверное, в нее вошел бы барон Ротшильд или по крайней мере представитель конгресса. Это нужно было видеть своими глазами.
Читать дальше