– Ах, вот вы где, лорд Форкосиган. – У локтя Майлза возник лорд Йенаро со слегка обеспокоенным видом. – Я не мог найти вас.
– Я довольно долго гулял с леди, – ответил Майлз. Айвена в гостиной не было. – Где мой кузен?
– Лорд Форпатрил отправился на экскурсию по дому в обществе леди Арвен и леди Бенелло, – сказал Йенаро, посмотрев в сторону ведущей на второй этаж спиральной лестницы. – Они удалились… Странно, их давно уже нет. – Йенаро попытался ехидно-понимающе улыбнуться, но улыбка вышла несколько удивленной. – Почти с момента вашего… Я не совсем… Ну и ладно. Не хотите ли выпить?
– Спасибо, с удовольствием. – Майлз принял чашку из рук Йенаро и не колеблясь выпил. И тут же зажмурился, живо представив себе, что может получиться из Айвена в сочетании с двумя гем-красотками. Правда, после общения с аут-леди все дамы из расы гемов в гостиной представлялись ему провинциальными дурнушками. Он надеялся, что со временем эффект ослабнет. Пока что его приводила в ужас даже перспектива очутиться перед зеркалом. Что видела, глядя на него, аут-леди Райан Дегтиар? Трясущегося и лепечущего что-то гнома в черном? Он подвинул к себе кресло и опустился в него.
«Ну торопись же, Айвен!»
Йенаро присел рядом и завел разговор о пропорциях в архитектуре разных эпох, об искусстве и человеческих ощущениях, о перспективе торговли духами с Барраяром, но Майлз видел, что он точно так же не сводит глаз с лестницы. Майлз допил первую чашку и уже кончал вторую, когда Айвен наконец появился на верхней площадке.
Айвен постоял немного в полумраке, его рука скользнула по застежкам мундира – расстегнутых не оказалось (или их аккуратно застегнули?). С ним никого не было. Он спускался, не отрывая руки от перил; перед тем как вступить в освещенную гостиную, он изобразил на лице слегка застывшую улыбку. Он покрутил головой, увидел Майлза и направился прямо к нему.
– Лорд Форпатрил? – приветствовал его Йенаро. – Вас долго не было. Вы все осмотрели?
– Все, – оскалился Айвен. – Абсолютно все. Даже свет.
Улыбка Йенаро не исчезла, но глаза приняли вопросительное выражение. – Я… Рад.
Откуда-то с другого конца комнаты его окликнули, и он отошел.
Айвен склонился к уху Майлза и прошептал:
– Давай убираться отсюда к черту. Меня, кажется, отравили.
Майлз вздрогнул:
– Вызвать Флайер?
– Не надо. Доедем до посольства на машине.
– Но…
– Нет, черт подрал, – прошептал Айвен. – Без шума. Пока этот ухмыляющийся ублюдок не поднялся наверх. – Он кивнул в сторону Йенаро, стоявшего у подножия лестницы и смотревшего наверх.
– Я так понял, отравление не особенно острое.
– Тьфу, острое, острое, – буркнул Айвен.
– Ты там наверху никого не ухлопал?
– Нет. Но я не ожидал, что они… Ладно, в машине расскажу.
– Идет. – Майлз поднялся на ноги.
Им пришлось миновать Йенаро, как и положено радушному хозяину приставшего к ним и проводившего их до дверей. Нельзя сказать, чтобы ответные прощания Айвена звучали слишком любезно.
Стоило фонарю машины захлопнуться у них над головой, Майлз скомандовал:
– Валяй, Айвен.
Айвен, переводя дух, откинулся на спинку кресла.
– Меня заманили.
«Для тебя это было неожиданностью, козел?»
– Леди Арвен и леди Бенелло?
– Они служили приманкой. За этим стоял Йенаро, я не сомневаюсь. Ты был прав, говоря, что тот чертов фонтан – ловушка, Майлз. Теперь я это тоже понимаю. Красота как наживка, все повторяется.
– Что с тобой случилось?
– До тебя доходили слухи о цетагандийских развратницах?
– Ну…
– Так вот, каким-то образом этот сукин сын Йенаро выставил меня полным импотентом.
– Гм… Ты уверен? Я имею в виду, на это бывают естественные причины. – Это была ловушка. Я их даже не соблазнял особенно, они сами меня затащили. Завели в эту комнату… Должно быть, они специально обставляли ее так. Боже, это было… – Его голос прервался, и он вздохнул. – Это было потрясающе. Недолго. И потом я сообразил, что, гм, не в форме.
– Что ты сделал?
– Было слишком поздно уходить просто так. Поэтому я изворачивался – ничего другого мне делать не оставалось, а то бы они заметили.
– Что?
– Наплел им уйму варварских баек: ну, насчет изумительной способности форов к самоконтролю, что на Барраяре мужчине не принято… Ну… Раньше, чем женщине. Три раза. Я тер, я дергал, я похлопывал, я лизал, я кусал… У меня все руки стерты. – Майлз заметил, что у Айвена и речь не очень связная. – Я боялся, что они никогда не заснут. – Айвен помолчал, потом на лице его появилась слабая улыбка. – Но когда они уснули-таки, они улыбались. – Улыбка вновь исчезла. – Спорю на что угодно, что эти двое – главные гем-сплетницы на всей Эте Кита.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу