– А нельзя составить план, где, когда и что должно произойти? А? – спросил член комиссии, скривив губы. – Тогда мы могли бы составить план эвакуации с минимальными потерями. Сколько у вас тут оборудования, компьютеров, а вы не можете сделать такую малость?
– Ваши слова лишний раз доказывают, что вы ничего не понимаете, – холодно сказал Наката. – Знаете игру «Куча шахматных фигур»? Нужно по одной вытаскивать из кучи фигуры, но так, чтобы куча не обвалилась. Вы что, думаете, компьютер может предсказать, на какой фигуре начнется обвал, а после обвала – какую конфигурацию примет куча и сколько фигур можно будет вытащить до следующего обвала? Вы думаете, компьютер может в деталях рассчитать весь процесс? Да еще наша наблюдательная сеть – все равно, что блохи на теле кита. Но одно можно сказать точно. Если обвал не происходит в тот момент, когда вытаскивают очередную фигуру из кучи, при вытаскивании следующей фигуры вероятность обвала намного повышается, или если обвал произойдет, то до следующего обвала на какое-то время наступает относительная стабильность… Вот и все. И при разработке эвакуационного плана все это необходимо понимать и учитывать.
– Ты предлагаешь сейчас изменить план эвакуации и транспортировки? Но на это нет времени.
– Время есть. Такой путь кажется окольным, но на самом деле он кратчайший. Я прошу два дня, больше не нужно. Сумеете уговорить членов комиссии?
– Подайте в комиссию свое «особое мнение», – поворачиваясь к Накате спиной, сказал член комиссии. – С приложением необходимой документации.
– Вот на это действительно нет времени! – отрезал Наката. – Мы тут по восемнадцать часов в день работаем. Просмотрите материалы, которые есть в секретариате вашей комиссии.
Член комиссии со злобой смотрел на Накату, но тот, не обращая на него внимания, вернулся к работе. Член комиссии ушел, громко хлопнув дверью.
– Рассердили вы его, – сказал связист, стуча по клавишам телекса и кивнув в сторону двери. – Крупнейшая фигура оппозиции. Может обратный эффект получиться.
– Пусть злится. Мелочь он, ничтожество, а не крупная фигура, – спокойно проговорил Наката и нажал на кнопку под крышкой стола. На стол выскочила магнитофонная кассета.
– Приложи эту кассету к совсекретному докладу на имя председателя комиссии. Пусть послушает наш разговор. А от П-6 и П-7 нет сообщений?
– Только что получено от П-7, – отозвался сотрудник из угла комнаты. – Включить в динамик?
– Когда свяжетесь с П-6, вызовите Катаоку. А что там с П-7? Могут передать изображение?
– Там, кажется, неполадки с ретрансляционным вертолетом. По CBS через спутник связи начнется передача с двухчасовым опозданием. Сейчас над местом событий находится на вертолете пью-йоркский телекомментатор Хоркинз. Наша Эн-Эйч-Кэй тоже будет передавать. Посмотрим?
– С двухчасовым опозданием, говоришь? В Америке сейчас как раз «золотое время» телевидения. – Наката, нахмурив брови, выпил из бумажного стакана совершенно остывший кофе и посмотрел на часы. – А в Западной Европе ночь. Выбросили деньги впустую…
– Сотни миллионов будут смотреть… – сказал связист, закуривая сигарету. – Спектакль века… Для них. А у нас речь идет о жизни и смерти.
– А мы-то лучше, что ли?.. – похрустев пальцами, Наката широко зевнул. – Пока у нас было тихо и спокойно, мы тоже с любопытством поглядывали по сторонам… Дай курнуть!..
Протянув руку, Наката взял у связиста сигарету и встал со стула.
– Все данные с наблюдательных пунктов сразу закладывайте в компьютер. Если свяжетесь с Катаокой, не прерывайте связь до моего прихода. А я пока приму душ, сон разгоню…
Связист, у которого Наката отнял сигарету, проводил его долгим взглядом.
– Говорят, он страшно талантливый, но, мне кажется, внешне совсем не похож на ученого.
– Да. Был, говорят, чемпионом по регби в студенческие времена… – отозвался кто-то из угла комнаты. – Пожалуй, из него вышел бы неплохой детектив. Уж он бы любое дело распутал…
Начали поступать данные из автоматических пунктов наблюдения. В комнате шум все усиливался. Произошло землетрясение в три балла, но на такую мелочь теперь никто не обращал внимания. Так же, как на трещину в стене, которая образовалась во время большого землетрясения, а сейчас становилась все шире и шире…
На переоборудованном для наблюдений сторожевом самолете Катаока летел над большим сбросом, появившимся между центральной частью полуострова Кии и горной грядой Сикоку. Вызванный сильным землетрясением ливень продолжался около полутора часов, затем перешел в мелкий дождь. Когда самолет пролетал над Сикоку, тучи над горной грядой разорвались и стали видны внизу страшные следы разрушения.
Читать дальше