- Подождите, - сказал я, останавливаясь. - Это Рета.
- Что Рета? - спросил Дэн.
- Слушай. Наверное, она последовала за нами.
Наполовину заглушенный ветром, ясно слышался крик "Мейсон!", а потом - "...он!". Несомненно, это была Рета, и доносился он из леса с западной стороны гребня, откуда мы только что ушли. Картер отпустил ногу Хьюберта и мы последовали его примеру и положили труп по землю.
- Если она там, - сказал Мартино, - то она влетит прямо в объятия краба. - Он направился туда, и похоже было, что он двигался быстро.
- Может, он почувствовал ее приближение, или услышал ее раньше нас, сказал Дэн.
Я ничего не сказал. Я бежал вверх по холму. Один раз я крикнул "Рета!", но решил сберечь дыхание для того, чтобы взобраться на холм и успеть к Рете прежде этого краба. Я услышал, как Картер с помощником и Дэн побежали за мной, и я молился на то, что у меня достаточная скорость, хватит сил и я бегу в правильном направлении.
Казалось, прошла вечность, прежде чем я добежал до гребня и посмотрел на восток. Небо было темней, чем раньше, и сверху громыхнуло и небо разрезал разряд, оглушив и ослепив меня.
Сначала я ничего не видел, но потом я разобрал белые волосы Реты, ее бледное пальто, и ускорил шаги. Она лезла по противоположному склону, метрах в шестидесяти от меня. Она кричала "Мейсон! Мейсон!" и была идеальной жертвой для крабовидного. Метрах в двадцати от нее, скрытая темнотой и кустами, виднелась черно-зеленая чешуя монстра, который раньше был моим другом, с блестящими глазами и угрожающе размахивающей клешней, и я знал, что не успею предупредить или добежать до нее вовремя.
8
Картер Уилкс был ближе, чем я думал. Он был слугой закона и, наверное, считал своим долгом держаться в форме, но как он умудрился пробежать по склону с таким животом и тяжеленным противотанковым ружьем, я никогда не узнаю. Но я был рад.
Я заорал:
- Рета! Рета! Сюда! Беги сюда!
В это время Картер встал на одно колено, прицелился и выстрелил.
Рета повернулась. Послышалось "в-ж-ж" и мы увидели вспышку и всплеск оранжевого пламени на краю панциря краба. Мне показалось, что я увидел куски разлетающегося в стороны панциря, хотя я мог ошибиться.
Я знаю точно, что существо остановилось и сердито замахало клешней, и это дало мне достаточно времени, чтобы заскользить вниз по склону, крича Рете идти ко мне. Я споткнулся, заскользил и покатился через камни и кусты, но достиг-таки Реты, схватил ее за руку и мы кинулись обратно вверх по склону.
Я посмотрел вверх: четко вырисовываясь на фоне чернильно-черного грозового неба, Мартино и Картер, стоя на одном колене, спокойно прицеливались в краба позади нас. Я украдкой взглянул через плечо: он следовал за нами, замешкавшись немного после прямого попадания противотанковой ракеты. Я слышал, как его паучьи ноги топали по земле и панцирь ударялся о камни.
Картер открыл огонь. Пули свистели и щелкали вокруг нас, но краб не замешкался ни на шаг. Рета прошептала:
- О боже, я больше не могу!
- Быстрей, Мейсон, - кричал Картер. - Ради Бога! Оно настигает вас!
На этот раз я не посмел оглянуться. Я чувствовал, как близко оно было. Я чувствовал запах рыбы с каждым глотком воздуха. Я на секунду закрыл глаза и слышал только наши осыпающиеся шаги и тяжелое дыхание.
- Мейсон! - заорал Картер, но в этот момент нога Реты подвернулась и она упала лицом вниз на землю, всего в трех метрах от гребня. Затрещали выстрелы, но было ясно, что краб слишком прочен для тридцать восьмого калибра и мы услышали визг срикошетировавших пуль в лесу.
Я дернул Рету за руку и закричал на нее, чтобы она встала. Она попыталась, вскрикнула от боли и упала опять; в этот момент я почувствовал ледяное дыхание, обдавшее мое лицо и понял, что существо догнало нас.
Я повернулся - темное небо закрылось еще более темными силуэтами клешней, клюва и усиков и заполняющей все тенью гигантской скорлупы. Я видел, как под брюшком чудовища шевелятся щупальца и в первый раз в жизни почувствовал ледяной поражающий ужас. Настоящий, конкретный ужас.
- Джимми! - взвизгнул я. - Джимми, нет! Ради Бога, Джимми!
Клешня раскрылась. Я слышал работу хрящевых мускулов. Позади хныкала Рета. Краб теперь был прямо над нами и даже если бы я попробовал перекатиться в сторону, он все равно поймал бы меня. Он был прямо над нами и дико и злобно жаждал наших легких, сердец и желудков.
- Джимми! - заорал я опять. - Джимми, послушай! Джимми!
Последовала заминка, краб замер, его веки оделись и снова снялись с глазных яблок. Усики покачивались на ветру. Было так тихо, что я слышал скользящий, смутный звук, издаваемый щупальцами внизу брюшка, когда они терлись друг о друга. Картер, стоящий в нескольких метрах от нас, подавил кашель.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу