Уильям Кейт - Симбионты

Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Кейт - Симбионты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Смоленск, Год выпуска: 1996, ISBN: 1996, Издательство: Русич, Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Симбионты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Симбионты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Силы Конфедерации на исходе. Последний оплот мятежников не сможет продержаться долго без помощи извне. Генерал Тревис Синклер решает отправить экспедицию на ШраРиш, чтобы заручиться помощью таинственных ДалРиссов. Только Дэв Камерон и Катя Алеcсандро, имеющие опыт ксенолинка, могут справиться с этой задачей.

Симбионты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Симбионты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Продолжай пробовать мертвую вещь, – ответил Хозяин Жизни, его голос передавался Наблюдателю через маленький орган, живое радио, растущее у основания его мозга. «Пробовать» для ДалРиссов означало активное изучение через сонар и высокочастотное соник-пробирование разнообразных уровней информации о составе и работе мягкокожих объектов, но почти ничего не говорило о камнях и других мертвых вещах.

– Я пробую, Хозяин Жизни, – ответил Наблюдатель. – Мертвые вещи движутся, но не имеют вкуса вообще. Вы ожидаете, что это изменится?

– Мы ничего не ожидаем. Держи это под наблюдением, пока мы не прибудем.

– Кто придет?

– Вершитель.

– Тогда будет принято решение?

– Только если необходимо. Но движения мертвой вещи говорят о том, что так оно и будет.

Лес был чрезвычайно красив, несмотря на причудливость форм, защищавших от прямых лучей ослепительной Алии А. Деревья, если их можно так называть, образовали над головой навес из красных, золотых и розовых цветов. Борьба за солнечный свет проходила над уровнем земли, и почва в лесу была практически голой, за исключением своего рода ковра, подобного мху.

Некоторые растения были увешаны гирляндами дрожащих масс пенки, которая, казалось, сама являлась формой жизни, а не каким-то аналогом сока, текущего из деревьев… это выглядело неприятно до тех пор, пока Катя не вспомнила крохотное новоамериканское существо, которое сбивало небольшие массы пенки, чтобы спрятать себя и свои яйца. Какое-то насекомое на Земле делало почти то же самое. Эта ассоциация внесла в окружение знакомую черту. Какой бы чужеродной ни была жизнь, есть определенные правила, которым она должна подчиняться, определенные формы, которые должны повторяться. Если только генные инженеры ДалРиссы не извратили полностью естественное положение вещей, то у хищника и жертвы здесь должны быть те же отношения и формулы, которые использовала жизнь этого мира, чтобы есть, расти, выживать и воспроизводиться, они все были известны Дарвину, какой бы странной ни казалась здесь форма этой жизни.

Катя чувствовала себя здесь неловко, перемещая дюралесплавовое тело уорстрайдера в четыре с половиной метра высотой сквозь беспорядок чужеродной растительности. Ей пришлось отключить детекторы движения, и в этой жаре ее тепловые сенсоры были совершенно бесполезными. Все же она осознавала присутствие того, что должно было быть животной жизнью. Существа в растительности были маленькими и скрытными, хотя однажды что-то метнулось через кустарник перед ней с изрядным шумом.

Слышались и другие шумы, которые постоянно доходили до нее через наружные звукоулавливатели. Воздух вокруг был переполнен какофонией высокочастотных свистов, шорохов, скрипов и шипения. Катя не могла сказать, слышит ли она неразумные крики животных, дальнее щебетание сонара… или приглашение остановиться и принять участие в разумном разговоре.

Это могло быть и вызовом… или предупреждением. Она старалась не думать о такой возможности.

Катя остановила уорстрайдер в глубине леса и тщательно просканировала окрестности на 360°. Здесь ее окружала жизнь. За исключением пустоши неподалеку и дюралесплавового корпуса уорстрайдера, все вокруг было органического происхождения, даже если некоторые структуры и покрытия выглядели необычно. Это место вполне подходило для ее целей.

Эксперимент был до смешного простым, она пришла к этому после того, как еще раз просмотрела все, что знала о ДалРиссах. Ключ к пониманию ДалРиссов, похоже, находился в их благоговении перед жизнью… или это просто было очарование? Однако на имперской базе ее поразила абсолютная чуждость дюралесплава и фабрикрита живой экологии окружающей среды. Она не могла не задаться вопросом – может быть, именно это заставило каким-то образом ДалРиссов пойти на атаку, страх перед тем, что существа, способные на то, чтобы скрывать траву под тротуаром, могут быть способны на что угодно.

Очевидно, империалы также размышляли над такой вероятностью, хотя и не смели ничего предпринимать по этому поводу. Согласно личному дневнику, хранящемуся в компьютерной сети базы, Козака был не способен принять решение после атаки ДалРиссов Не желая требовать эвакуации, чувствуя, что требование об эвакуации после единственного инцидента будет означать потерю лица, он все же страшился предпринять что-либо, опасаясь еще одного нападения. Он не исправил ограждение, так как некоторые гражданские ученые опасались, что ДалРиссы могут быть чувствительны к потоку электричества, что они совершенно обдуманно сломали часть ограждения, причинив при этом только небольшой вред основным мощностям. Катя была сейчас полностью уверена, что это не ограждение спровоцировало атаку. В действительности, похоже, что «атаки» на самом деле и не было. Так случилось, что юго-восточный угол Дожинко оказался расположен на прямой линии между бывшим местом расположения города ДалРиссов и большим скоплением, теперь известным под именем Лагеря Миграции, в тысяче километров на юго-запад. ДалРиссы ведь слепы по человеческим стандартам, у них нет даже признаков глаз. Они «видят» посредством использования своего рода сонара, подобно летучим мышам или дельфинам, и, возможно, через другие органы чувств, о которых человек не имел представления.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Симбионты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Симбионты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Симбионты»

Обсуждение, отзывы о книге «Симбионты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x