Мягко подхватив Флурра под руки, Аквилон и Зют внесли его в делар-камеру, где уже все было готово для перемещения в прошлое.
Век пятнадцатый, город Нюрнберг, дом вдовы мастера Якоба Шельзе, точнее, огромный подвал этого дома, где хранились полусгнившие, непригодные для использования винные бочонки.
— Отсчет времени пошел!..
На грунтовой дороге вблизи небольшого селения Бломенфельд стоял неприметный фургон с неброской надписью на борту и затемненными стеклами. Сидевший в фургоне агент Генрих Гирш внимательно следил за странным, ни на что не похожим сигналом, появившимся на экране радара.
9
Цок! Цок! Востроносые, подбитые медными гвоздиками туфельки звонко стучат по неровной брусчатке мостовой. Цок! Цок! Сусанну Грей смело можно назвать миловидной девушкой — прозрачные голубые глаза, прямой носик, аппетитные пухлые щечки. Правда, многие парни непременно в разговоре заметят, что она худовата — то было время пышных женщин, но в глубине души многие из них были бы счастливы назвать ее своей девушкой. Цок! Цок! Быстрые ножки повернули мимо дома Готлиба Бурхера в die Bondarejgasse [10] Переулок бондарей (нем.) .
— здесь, в доме Марты Шельзе, остановился мюнстерский бюргер Гартунг со своими помощниками. Один из этих помощников, белокурый Ганс, пленил сердце симпатичной нюрнбергской горожанки Сусанны Грей. Потому-то каблучки и выбивают дробь — цок, цок.
Вот и дом вдовы Шельзе.
— Доброе утро, тетушка Марта!
— А, пришла! Здравствуй, шалунья! — Краснощекая толстуха Марта широко улыбнулась гостье. — Ганса ищешь?
— А кого же еще, тетушка Марта!
— Нет его. Ушел куда-то с Бородатым Фридрихом. — Бородатым Фридрихом звали второго слугу купца Гартунга.
— Наверно, они у реки.
— Скорее всего. Прохлаждаются, бездельники! Господин Гартунг весь город обегал, разыскивая их!
— До свидания, тетушка Марта!
Цок! Цок! Быстрые ножки Сусанны побежали к неспешно текущему Пегницу.
Слуги мюнстерского купца и в самом деле сидели в кустах на берегу реки. Меняя наживку на крючке, Ганс говорил Бородатому Фридриху:
— Третий месяц, и все без толку!
Бородатый Фридрих широко зевнул.
— Терпи, Аквилон. Считай, что мы в отпуске.
— Ну уж дудки! Управлению ни за что не удастся засчитать эту командировку как отпуск. Пусть даже и не мечтают! Подобной скуки я не испытывал с тех пор, как сидел в засаде в системе Розовых Астероидов. Серый, отвратительный городишко! Ни одного приличного борделя!
Зют потянулся и улегся на усыпанную листвой землю.
— Зачем тебе бордель, Аквилон? Тебе и так чертовски повезло. Подцепить такую красивую девчонку!
— Надоели вздохи при луне.
— А дело ограничивается лишь вздохами?
— А чего бы ты хотел? — с вызовом спросил астронавигатор.
— Не дается?
Аквилон раздраженно махнул рукой. Это развеселило Зюта.
— Наверное, братец, плохо просишь! — загоготал он. Обсуждение любовных похождений было излюбленной темой среди стражей. — Вот я со своей Линдой!..
— Тьфу! — Аквилон брезгливо сплюнул. — Кусок жирного мяса, да к тому же еще и заплесневелый!
Зют слегка смутился.
— Она, конечно, не идеал грации и красоты, но полная женщина имеет свой шарм.
— Не уверен, — отрезал Аквилон. — Впрочем, твое дело.
Посьерране замолчали. Подобный разговор возникал не реже трех раз в день на протяжении двух с лишним месяцев, что они торчали в этом городишке...
Отправляясь в прошлое, астронавты и не предполагали, что их миссия окажется столь долгой. Делар-камера переместила посьерран в средневековый Нюрнберг глубокой ночью. Замаскировав ее трухлявыми бочонками, Зют и Аквилон осторожно выбрались на улицу. Зют нес на спине сладко посапывающего во сне бюргера города Мюнстера Михаэля Гартунга, то есть Флурра, а Аквилон — сундук с необходимыми вещами, в том числе и с десятком мешочков металлических кружков, которые играли в этом отрезке времени роль разноцветных бумажек, столь любимых землянами века двадцатого.
Утро встретило космических путешественников у городского собора. Уже появились первые жители, с подозрением поглядывавшие на незнакомцев. Зют разбудил задремавшего Аквилона, затем бюргера Гартунга, которому было внушено, что он прибыл в Нюрнберг для закупки серебряных чаш, а двое хлопочущих у сундука молодцев — его слуги.
Посредством метемпсихоза Флурр превратился в типичного купца из прошлого — расчетливого, хитрого, сноровистого. Как и было намечено, он немедленно приказал слугам отправляться к дому вдовы Якоба Шельзе. Этот дом, по мнению компьютера, был идеальным убежищем для путешественников во времени. После кратких переговоров купец снял у вдовы две комнаты. На первый взгляд все шло по плану, но вскоре выяснилось, что метемпсиходенный анализатор переусердствовал, в результате чего пилот обрел массу пренеприятных качеств, которые раздражали посьерран, а нередко и мешали их миссии.
Читать дальше