• Пожаловаться

Майкл Муркок: Феникс в обсидиане

Здесь есть возможность читать онлайн «Майкл Муркок: Феникс в обсидиане» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Феникс в обсидиане: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Феникс в обсидиане»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Майкл Муркок: другие книги автора


Кто написал Феникс в обсидиане? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Феникс в обсидиане — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Феникс в обсидиане», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Муркок Майкл

Феникс в обсидиане

Майкл Муркок

Феникс в обсидиане

ПРОЛОГ

Широкая степь без горизонта. Степь цвета кровоточащей раны. Небо поблекший пурпур. Посреди степи - двое: мужчина и женщина. Мужчина - в сферическом скафандре, высокий, с усталым лицом. Женщина - красивая, черноволосая, изящная, в платье из голубого шелка. Он - ИСАРДА ИЗ ТАНЕЛОРНА. Как зовут женщину - неизвестно.

Женщина: Что такое Время и Пространство, как не глина в Руке, которая поддерживает Космическое Равновесие? Один век застывает, отлитый в форму, а другой уже прорывается сквозь бытие. Все течет. Повелители Закона и Хаоса ведут нескончаемую битву, которую нельзя ни выиграть, ни проиграть. Равновесие нарушается то в одну, то в другую сторону. Время от времени Рука уничтожает все, что было ею создано, и начинает все сначала. Земля тоже постоянно изменяется. Вечная Война - единственная константа в истории Земли, но у нее различные имена и формы.

Исарда из Танелорна: А люди, втянутые в эту борьбу? Узнают ли они когда-нибудь ее истинную причину?

Женщина: Никогда.

Исарда: А сможет ли мир когда-нибудь отдохнуть?

Женщина: Этого мы никогда не узнаем. Как никогда не окажемся лицом к лицу с Тем, кто направляет Руку.

Исарда: И все же некоторые вещи неизменны...

Женщина: Даже извилистая река Времени может быть повернута вспять по желанию Космической Руки. Мы не знаем, какие очертания примет наше будущее и насколько история в наших книгах соответствует действительности. Возможно, мы существуем лишь ради единственного мгновения? А может быть, мы бессмертны и будем жить вечно? Ничего не известно, Исарда. Знание - это иллюзия. Цель - всего лишь слово, лишенное смысла, пустой звук, убаюкивающая мелодия в какофонии лязгающих аккордов. Все течет. Происходящее похоже на эти драгоценности (она бросает пригоршню мерцающих жемчужин на золотой поднос; они рассыпаются, и женщина задумчиво смотрит на них). Некоторые жемчужины случайно образовали незатейливый узор. Но только некоторые. Так же случайно оказались рядом и мы: вы и я - и вот стоим здесь и беседуем. Но в любой момент частицы, составляющие нашу жизнь, могут быть рассыпаны вновь.

Исарда: Не могут, если мы тверды. Существуют легенды о людях, которые усилием воли заставляли Хаос обретать форму. Рука Аубека сотворила вашу землю, а значит, и вас.

Женщина (задумчиво): Возможно, и есть такие люди. Но они идут против воли Того, кто их сотворил.

Исарда (после паузы): Что же меняется от того, что есть такие люди?

Женщина: Не знаю. Но я не завидую им.

Исарда (смотрит вдаль, на золотую степь; говорит, понизив голос.): Я тоже.

Женщина: Говорят, что город Танелорн - вечный. Так говорят потому, что Герою необходимо, чтобы такой город существовал, несмотря на все видоизменения Земли. Говорят, что даже самые обездоленные народы там обретают покой.

Исарда: А еще говорят, что люди сами должны пожелать мира и покоя лишь тогда они найдут Танелорн.

Женщина (склоняя голову): И некоторые это сделали.

Хроника Черной Войны.

(Том 1008, Док. 14. Расплата Исарды)

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ПРЕДЧУВСТВИЯ

Но прошлой ночью я молился,

Бежав от сновидений вещих.

Я мучился, терзался, бился

Средь мыслей темных и зловещих:

Жестокий мир, толпа слепая

И те, кого я презираю,

Они одни сильны, я знаю!

Отметить мешает чья-то воля

Душа сжимается от боли!

Любви, сплетенной с отвращеньем,

На этом свете нет прощенья.

Припадки злобы! Всплеск раздора!

И власть насилья и позора!

Ну что ж, дела я отодвину

Бессмысленно с судьбою спорить.

Не знаю, выстою иль сгину,

Но наша боль, вина и горе

В стыде великом, в жгучем страхе

Они нам служат вместо плахи.

С.Т.Колридж "Болезни сна"

1. О ВОЗРОЖДЕННОЙ ЗЕМЛЕ

Я знаю горе и знаю любовь. Думаю, что знаю даже смерть, хотя всем известно, что я бессмертен. Мне сказано, что у меня есть высшее предназначение, но в чем оно? Неужели в том, чтобы скитаться в вечности, занимаясь какими-то незначительными делами?

Меня звали Джоном Дакером, и возможно, у меня было еще множество имен. Потом звали Ерекозе, Вечный Победитель, и я уничтожил весь человеческий род, потому что он предал мои идеалы и еще потому что я любил женщину другой, более благородной расы - расы элдренов. Женщину звали Эрмижад. Она так и не смогла родить мне ребенка.

Уничтожив собственную расу, я был счастлив. Вместе с Эрмижад и ее братом Эрджевхом я правил элдренами, этими грациозными существами, которые жили на Земле задолго до того, как на ней поселились люди, нарушившие ее гармонию.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Феникс в обсидиане»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Феникс в обсидиане» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Майкл Муркок
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Майкл Муркок
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Майкл Муркок
Отзывы о книге «Феникс в обсидиане»

Обсуждение, отзывы о книге «Феникс в обсидиане» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.