Затем вождь, толстяк и Уркварт отошли от остальных и приблизились к Арфлэйну.
Молодой вождь был одет в прекрасные белые меха, лицо его было чисто выбрито, держался он прямо, положив руку на рукоять костяного меча. Толстяк был закутан в рыжие меха незнакомого Арфлэйну зверя. Задумчиво хмурясь, он теребил длинные, заляпанные салом усы. Лицо Уркварта было лишено всякого выражения.
Остановившись перед Арфлэйном, вождь положил руки на бедра и заговорил со странным акцентом.
- Ха! Как и мы, ты идешь на север? Ты пришел оттуда? - Большим пальцем он показал на юг.
- Да,- согласился Арфлэйн, обнаружив, что едва может шевелить распухшими губами.- У нас был корабль. Он разбился.
Замолчав, он вопросительно посмотрел на юношу, не зная, что ему рассказал Уркварт.
- Большие сани, обтянутые кожей. Мы видели их много дней назад. Да,-улыбнулся вождь и бросил на Арфлэйна быстрый умный взгляд.- Их много на большом холме в нескольких месяцах пути отсюда.
Ты знаешь плато Восьми Городов? - удивился Арфлэйн. Он взглянул на Уркварта, но тот, опершись на гарпун, смотрел в сторону.
- Мы шли гораздо дальше с юга, чем ты, мой друг,- улыбнулся вождь варваров.- Там стало слишком тепло. Лед исчезает, а под ним находится что-то мягкое и неестественное. Мы ушли на север, где все как обычно. Я - Донал из Камфора, и это мой народ.
- Арфлэйн из Брершилла,- представился Арфлэйн.
- Лед на юге тает? - впервые вступил в разговор Манфред.
- Это так,- кивнул Донал из Камфора.- Никто не может там жить. Зверь бежит из плохих мест.
Покачав головой, он скривился.
Арфлэйн почувствовал, что от этих слов ему становится не по себе.
Засмеявшись, Донал показал на него.
- Ха! Тебе это тоже не нравится! Куда ты шел?
Арфлэйн вновь посмотрел на Уркварта, но гарпунщик упорно избегал его взгляда. Храня в секрете цель их путешествия, он ничего не добьется. С другой стороны, на варваров это может произвести впечатление.
- Мы идем в Нью-Йорк,- сказал он.
Донал был потрясен.
- Ты ищешь дворец Ледовой Матери? Никто не может пройти туда...
Уркварт жестом указал на Арфлэйна.
- Он может. Он избранник Матери. Я говорил тебе, что одному из нас предначертано судьбой встретиться с нею и молиться за нас. Она помогает ему добраться к ней. Когда они встретятся, лед не будет таять.
Теперь Арфлэйн понял, как Уркварт завоевал расположение варваров. Несомненно, они были намного суевернее жителей Восьми Городов. Однако Донала не просто было одурачить.
- Сделаем то, что говорил нам Уркварт, и проверим справедливость его слов,- облокотившись локтем на плечо толстяка, произнес он.
Бросив быстрый взгляд на Арфлэйна, толстяк пожевал губу.
- Я жрец,- обратился он к Доналу.- Я это решил.
Пожав плечами, Донал отошел назад.
Жрец перевел взгляд на Арфлэйна и Ульрику, а затем на Манфреда Рорсейна. Подергав себя за ус, он подошел к Уркварту.
- Эти двое? - спросил он, указывая на Ульрику и Манфреда.
Уркварт кивнул.
- Хорошая порода,- произнес жрец.- Ты был прав.
- Представители высшей знати Восьми Городов,- стал объяснять Уркварт с гордостью.- Нет лучшей крови, и они - мои родственники. Это обрадует Ледовую Мать и принесет нам удачу. Арфлэйн отведет нас в Нью-Йорк, где мы будем желанными гостями.
- О чем вы говорите, Уркварт? - обеспокоено спросил Арфлэйн.-Какую сделку вы заключили за нашими спинами?
Уркварт улыбнулся:
- Это разрешит все наши проблемы. Моя цель будет достигнута. Ледовая Мать будет задобрена, вы избавитесь от своего бремени, мы обретем помощь и дружбу этого народа. Наконец-то сбудется то, о чем я мечтал все эти годы. Я верил в Ледовую Мать, служил ей, молился ей. Она послала вас, и вы помогли мне. Теперь она дает мне то, что принадлежит мне по праву.
Арфлэйн содрогнулся. Голос гарпунщика был пугающе холоден.
- Что вы имеете в виду? - спросил он.- Как я помог вам?
- Вы спасли жизнь членам клана Рорсейнов - моему отцу, его дочери и племяннику.
- Я думал, что именно поэтому вы испытываете ко мне чувство дружбы...
- Я увидел в этом вашу судьбу. Я понял, что вы исполнитель воли Ледовой Матери, хотя вы сами не догадывались об этом.- Уркварт откинул капюшон.- Вы спасли им жизнь, Конрад Арфлэйн, чтобы я распорядился ею по собственному усмотрению. Пришло время моей мести. Единственное, о чем я сожалею,- что моего отца нет здесь.
Арфлэйн вспомнил похороны во Фризгальте и странное поведение Уркварта, когда он с яростью бросил ледяную глыбу в могилу старого Рорсейна.
Читать дальше