• Пожаловаться

Пол Андерсон: Короли на заклание

Здесь есть возможность читать онлайн «Пол Андерсон: Короли на заклание» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, год выпуска: 1992, ISBN: 5–289–01480–2, издательство: Лениздат, категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Пол Андерсон Короли на заклание

Короли на заклание: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Короли на заклание»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В сборник вошли повести и рассказы всемирно известного американского писателя Пола Андерсона. Написанные в жанре традиционной научной фантастики, эти произведения представляют собой ретроспективу творчества Андерсона на протяжении нескольких десятилетий. Захватывающие “звездные” войны, приключения на далеких планетах, путешествия сквозь иные измерения — в сборнике представлен весь арсенал сюжетов научной фантастики. СОДЕРЖАНИЕ: КОРОЛИ НА ЗАКЛАНИЕ (перевод Б.Александрова) ЧЕРТОГИ МЕРФИ (перевод Б.Александрова) СДВИГ ВО ВРЕМЕНИ (перевод Б.Александрова) ГЕТТО (перевод П.Каракозова) СВЕТ (перевод Б.Александрова) ЦАРИЦА ВЕТРОВ И ТЬМЫ (перевод А.Корженевского) “СВЕТОЗАРНЫЙ” (перевод Б.Александрова) РУКА ПОМОЩИ (перевод Б.Александрова) ПОСЛЕДНИЕ ИЗ МОГИКАН (перевод В.Романова и В.Маркина) ПОСЛЕДНЕЕ ЧУДОВИЩЕ (перевод Ю.Барабаша) КОНЕЦ ПУТИ (перевод С.Топорова) ДУЭЛЬ НА МАРСЕ (перевод В.Иванова) БЫТЬ ТРУСОМ (перевод В.Иванова) ЛАКОМЫЙ КУСОК (перевод М.Дронова) ДЕНЬ ПРИЧАСТИЯ (перевод С.Топорова) ЕУТОПИЯ (перевод Б.Александрова) Перевод, редактирование и оформление выполнены Творческо-производственным объединением «Измерение»

Пол Андерсон: другие книги автора


Кто написал Короли на заклание? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Короли на заклание — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Короли на заклание», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мартин Диас, — прохрипел он, — капитан Военно-Космического Корпуса Соединенных Штатов, идентификационный номер…

Из установленного низко над полом динамика раздался приказ. Диас почти понял его. Он резко развернулся… Теперь надо разозлиться и мобилизовать волю… и уничтожить корабль.

Охранники набросились на него. Приклад опустился на голову. Вот и все.

Позже ему сказали, что без сознания он пролежал сорок восемь часов.

— Мне все равно, — вяло ответил он. — Оставьте меня в покое.

И, однако, Диас чувствовал себя в хорошей форме, лишь немного мешали бинты, стягивающие изрезанную правую руку, и великоватые форменные брюки без знаков различия. Он четко воспринимал окружающее; — пастельные тона переборок, холодный флюоресцентный свет, еле уловимую вибрацию машин, порывы воздуха из вентиляционных решеток, ароматы непривычной кухни, людей с чужими лицами и приглушенными голосами.

Никто из экипажа не задевал и не оскорблял его, хотя их негодование на попытку взорвать корабль было бы вполне оправдано. Кое-кто даже назвал бы его поступок вероломным. Ему оказали медицинскую помощь и оставили в одиночестве в крохотной каютке, где не было ничего, кроме койки. В известном смысле это было похуже пыток, и Диас чуть ли не обрадовался, когда его наконец-то вызвали на допрос.

Его сопроводили до той самой двери и впустили внутрь.

Пораженный, Диас застыл на месте. Даже командующий флотом не мог бы рассчитывать на столь обширное помещение и такой комфорт. Корабль долгое время шел по инерции, и сила тяжести создавалась вращением. Эти же апартаменты размещались на вращающейся оболочке, так что пол всегда был полом, вне зависимости от того, работали двигатели или нет. Диас стоял на старинном персидском ковре, окруженный антикварной мебелью на низеньких ножках, и через два сводчатых дверных проема пытался заглянуть в соседние помещения. За одним скрывалась спальня, всю стену которой занимали микрофильмы (Господи, да здесь их, должно быть, с десяток тысяч!), сквозь второй виднелась часть кабинета: стол, огромный и полный загадок пульт управления и…

Человек, сидящий под картиной Моне, встал и слегка поклонился. Диас отметил его непривычно высокий для соназианина рост, подвижное худощавое лицо, поразительно голубые глаза, контрастирующие с белой, словно у шведских девушек, кожей, костюм безупречного покроя (было заметно, что носят его с небрежной беззаботностью). На серой накидке, покрывающей его голову, словно капюшон, и спускающейся ниже плеч, не было видно никаких знаков различия.

— Добрый день, — сказал он по-английски, с небольшим акцентом. — Позвольте представиться — генерал Росток, служба космонавтики.

Диас автоматически повиновался ритуалу — отдал честь. Он внимательно разглядывал помещение, поражаясь, с каким вкусом оно оформлено. Это было царство уюта и покоя. Росток, должно быть, невероятно важная фигура, если комфорт для него окупает дополнительную массу. Под пристальным взглядом Диас напрягся. И подумал — за всем, без сомнения, наблюдают по телесети охранники; один знак — и они будут здесь.

Он постарался расслабиться. Если они не вышибли мне зубы сразу, значит — не планировали. Поживем пока.

Но спокойствие не приходило. Мешало присутствие человека в капюшоне, давила роскошь помещения. Сверхкомфорт за орбитой Марса выглядит жутковато.

Он услышал собственный голос:

— У вас превосходный корабль. Мои поздравления.

— Благодарю, — ответил Росток с очаровательной, почти мальчишеской улыбкой. — Хотя фактически кораблем командует полковник Суморо. Я передам ему вашу оценку.

— Может быть, вы и не капитан, — прямо заявил Диас, — но этот корабль явно в вашем распоряжении.

Росток пожал плечами.

— Почему бы нам не сесть, — предложил он, опускаясь на свое место. Диас сел за стол напротив. Генерал подвинул к нему пачку.

— Сигарету?

— Благодарю.

Диас прикурил и жадно затянулся.

— Надеюсь, рука вас не беспокоит.

Диас почувствовал, как напряглись мышцы живота.

— Нет, все в порядке.

— Хирурги оставили локтевую металлокость на месте, так же как нервы и мышечные связки. Полное замещение требовало оборудования, которого нет на нашем корабле. Мы не хотели делать вас калекой. В конце концов, нас интересовал только заряд.

Диас собрался с мужеством и подначил его:

— Мне неприятно, что приходится огорчать вас, генерал, но это не дело. Вы крупно играете.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Короли на заклание»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Короли на заклание» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Короли на заклание»

Обсуждение, отзывы о книге «Короли на заклание» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.