– Я делал то, что подсказывало мне сердце, повелитель Блейд. Я ни о чем не жалею… – рука Ярла вспотела, он явно колебался. – Мне хотелось бы рассказать… рассказать коечто о себе…
– И что же?
Казалось, Ярл принял решение. Он отдернул руку и поднял ее в прощальном жесте.
– Нет! Теперь это неважно. Желаю тебе удачи, повелитель Блейд! Ты был таинственным странником – и остался им… но пока я не отправлюсь к Тунору, в которого не верю, я буду помнить о тебе.
Таким образом, Блейд достиг владений Вота, сопровождаемый лишь Сильво и Талин. Принцесса ехала на серой лошадке, каким-то чудом оставшейся в живых и найденной в одной из разграбленных деревень. Весь путь Талин надменно молчала, общаясь с Блейдом – при необходимости – через посредство Сильво. Слугу не слишком радовали эти дополнительные обязанности, тем более, что он обзавелся женой и, как с удивлением заметил, Блейд, заметным животиком. Кайра, которую он выбрал, хорошо его кормила.
Эта женщина обладала могучими формами и весила наверняка вдвое больше Сильво. Густые соломенные пряди спадали на обнаженные плечи и груди, размер которых соответствовал прочим ее габаритам. Хотя кайра шла далеко позади, нагруженная пожитками Сильво, вид ее вызвал недовольство принцессы.
– Вели ей прикрыться, – резко приказала Талин. – Она выглядит как дойная корова! Мы скоро войдем в город, и я не хочу, чтобы на нас глазели из каждого окна.
Сильво замешкался, глядя в землю.
– Моя госпожа… разве ты не понимаешь? Это их обычай – разгуливать в таком виде. Все знают… и никаких неприятностей не будет…
– Делай, что приказано! – сверкнула глазами Талин. – И нечего поучать меня, если не хочешь висеть рядом со своим хозяином, когда придем в город!
Блейд, который шел в нескольких шагах впереди, усмехнулся. Сейчас, когда уже показались шпили и башни столицы Вота, настроение его улучшилось. Боль в голове возникала все чаше, но теперь он понял ее причину и не беспокоился. Это могло означать только одно – лорд Лейтон пытается добраться до него с помощью компьютера и вернуть обратно в земное измерение.
Талин снова обратилась к Сильво:
– Спроси своего хозяина, великого воителя Блейда, не желает ли он висеть на позолоченной веревке – после того, как с него снимут кожу? Его заслуги позволяют рассчитывать на такую почесть.
Блейд едва не расхохотался. Описав над головой круг сверкающим бронзовым топором, он сказал:
– Передай принцессе, что вполне сойдет и простая веревка. Что касается моей шкуры, я прошу только об одном – пусть ее положат перед камином в спальне принцессы, чтобы каждый вечер ее божественные ножки прикасались к бренным останкам Ричарда Блейда.
Сильво, скребя в голове, переводил взгляд с принцессы на своего хозяина и благоразумно помалкивал. Со стороны Талин раздался сдавленный звук – Блейд мог поклясться, что девушка смеется, – но она по-прежнему не смотрела в его сторону.
Их впустили в город через запасные ворота и, после краткого допроса, разделили. Блейда и Сильво проводили в просторную комнату в большом деревянном дворце – впечатляющем сооружении, сверкавшем золотом и пурпуром и украшенном таким количеством шпилей и башенок, каким не мог похвалиться даже Крэгхед.
Главной неприятностью для Сильво была разлука с его кайрой. Он похлопал себя по пухлому животику и сообщил Блейду, принимавшему ванну:
– Она замечательная повариха, хозяин. Клянусь Тунором, я никогда так не ел! Конечно, она обладает и другими достоинствами. Но вот что остается загадкой, хозяин: у нее был приятель, мужчина высокого роста и один из самых ловких головорезов, однако она предпочла меня! Меня – не очень красивого и не слишком удачливого! Как ты думаешь, хозяин, почему?
Блейд невозмутимо разглядывал слугу сквозь мыльную пену. Он еле помещался в бронзовой ванне, но, после многих дней странствий, испытывал огромное наслаждение.
– Для меня это тоже загадка, Сильво. Но еще большая загадка – почему тот ловкий головорез уступил ее. С ним чтото случилось?
– Да, хозяин, – ответствовал Сильво и начал тереть Блейду спину. – Несчастный случай, видишь ли. Парня нашли мертвым. Я думаю, сердце остановилось.
– И что же было причиной этого?
Сильво плеснул на плечи Блейда теплой воды
– У него в спине торчал нож – такой маленький острый ножик. Не понимаю, где бедняга подцепил это украшение.
Блейд подавил усмешку и попытался придать лицу суровое выражение:
Читать дальше