Натали О'Найт - Кровавые луны Альбы (Шестое Айденское странствие)

Здесь есть возможность читать онлайн «Натали О'Найт - Кровавые луны Альбы (Шестое Айденское странствие)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кровавые луны Альбы (Шестое Айденское странствие): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кровавые луны Альбы (Шестое Айденское странствие)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Кровавые луны Альбы (Шестое Айденское странствие) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кровавые луны Альбы (Шестое Айденское странствие)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Ты! В поте лица? - Блейд расхохотался. - Да ты в поте лица срезал кошельки у честных горожан, мошенник! Еще, может, валялся с лагерными девками... ни одной, поди, не пропускал, отродье кайры...

- Эх, хозяин... тебе бы только посмеяться над добрым Сильво, - новый хозяин Крэгхеда притворно обиделся, но нарочитая грусть тут же сменилась лукавой улыбкой, заячья губа оттопырилась. - Ну, а я все равно рад тебя видеть, клянусь челюстью Тунора! И до чего же все эти годы не хватало хорошего разговора за пивом!.. Помнишь, как бывало мы...

- Ну, хватит! - странник оборвал разболтавшегося не в меру Сильво. Успеем еще почесать языки. Ты что-то говорил о горячей воде, или мне показалось?..

* * *

Через час с небольшим, добела отмывшийся, распаренный, одетый в чистые одежды - холщовую рубаху и кожаные штаны с курткой на шнуровке, которые, судя по размеру, сняли с кого-то великана, - Ричард Блейд восседал в сумрачной трапезной Крэгхеда за огромным дубовым столом, на почетном месте, по правую руку от хозяина замка. Напротив, слева от Сильво, расположилась его супруга.

В этой дородной матроне, отличавшейся надменными манерами и тщательно следившей за своей речью, с большим трудом можно было узнать кайру Хантару, бывшую "морскую деву", спутницу пиратов. Даже когда Сильво назвал ее по имени, странник не сразу поверил своим глазам. Не то чтобы он сожалел о прежней разбитной девахе с висящими, как пакля, желтыми волосами, трубным голосом и солеными матросскими шуточками, но ее метаморфоза не могла не навести Блейда на философские рассуждения о том, до чего быстро приспосабливаются женщины к любым обстоятельствам.

Вот Сильво, к примеру, богатство и титул почти не изменили. Все тот же жулик и хитрец, только раздался изрядно в поясе, да, может, чуть прибавилось солидности. Хотя и это, скорее всего, наносное. Что же касается Хантары...

Усилием воли странник прервал размышления, уловив на себе чей-то пристальный взгляд. Сильво! Украдкой, но настойчиво разглядывает бывшего хозяина. Да, похоже, не одного только его, Ричарда Блейда, тревожат мысли о переменах...

- Что смотришь? - добродушно усмехнулся он. - Или не веришь до сих пор, что я - это я?

Сильво, смущенный, словно его уличили в чем-то неприличном, уставился в свою тарелку.

- Верю, конечно. Да только уж больно чудно все это, хо... мой господин. Ты исчез невесть куда из замка старого Бота... Ни стражники, ни слуги тебя не видели. А теперь - теперь неведомо откуда объявился... словно упал с одной из красных лун!

- Как сказать... Может, и в самом деле упал с луны.

Недоверчивым взглядом Сильво окинул гостя, но, решив, видно, что тот шутит, лукаво ухмыльнулся и наполнил бокалы.

- Ну, ладно... Не хочешь говорить - дело твое. Насильно выпытывать не станем. А зачем приехал, тоже не скажешь?

Блейд поднял кубок с вином, намекая, что пьет за здоровье хозяев. Вино оказалось приятным, чуть кисловатым и с хорошим букетом - должно быть, из лучших запасов... Он с наслаждением покатал на языке душистую влагу.

Вдруг что-то насторожило его. Он зафиксировал тревожный сигнал и привычным усилием просканировал свое сознание. В чем дело? Хозяева? Нет, здесь все вроде бы в порядке... конечно, они недоумевают, но не более того. Владетели Крэгхеда не питают к нему зла - он бы это почувствовал сразу. Что еще? Пища? Жаркое из косули... овощи... хлеб из муки грубого помола... сыр... вино... Вино! Странно. Он что-то не припоминал о пристрастии местных жителей к виноделию.

Насколько представлялся ему климат Альбы, виноград чувствовал бы себя здесь достаточно неуютно. Но, в конце концов, в прошлый раз у него не было возможности изведать всех прелестей местной кухни! Мелькнувшую в душе тревогу он готов был списать на свою память, и все же попытался внести ясность в настороживший его факт.

- А что, Сильво, урожай винограда в этом году был хорош?

Бывший вор взглянул на гостя с недоумением.

- В наших краях не давят вино, мой принц, этот напиток нам привез Ярл из Скайра. Большая редкость, скажу я тебе... Потчуем лишь самых дорогих гостей. - Он самодовольно ухмыльнулся. - Так все же, что привело тебя в наш скромный дом?..

- Будем считать, что я приехал в гости... Если ты, конечно, не против? - Сильво с Хантарой в такт затрясли головами. - И, конечно, узнать новости. Мне ведь неведомо, что случилось с тех пор. Ни с вами, ни с... с Талин.

Судя по понимающему взгляду, каким обменялись супруги, последнюю запинку Блейда они отнесли за счет смущения. Как же - бросил возлюбленную, а теперь жаждет узнать, что с ней, не вышла ли замуж, осталась ли верна... Хозяевам было невдомек, что Блейд попросту с трудом припомнил имя девушки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кровавые луны Альбы (Шестое Айденское странствие)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кровавые луны Альбы (Шестое Айденское странствие)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Джеффри Лорд
Светлана Алешина - Ночь кровавой луны
Светлана Алешина
Эдуард Веркин - Пятно кровавой луны
Эдуард Веркин
Натали О`Найт - Время жалящих стрел
Натали О`Найт
Натали О`Найт - Зеркало грядущего
Натали О`Найт
Кристофер Найт - Мистерия Луны
Кристофер Найт
Натали Якобсон - Кровавый рассвет
Натали Якобсон
Натали Найт - Фея порядка
Натали Найт
Натали Найт - Парадокс
Натали Найт
Отзывы о книге «Кровавые луны Альбы (Шестое Айденское странствие)»

Обсуждение, отзывы о книге «Кровавые луны Альбы (Шестое Айденское странствие)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x