Когда обмен приветствиями завершился, Вирагга приняла дружелюбный тон:
— Ты привела с собой своих советниц и своих мужчин, чифесса Верона? — спросила она.
— Это мои друзья, — ответила Рон, — а это мои брат, племянник и сын.
«Значит, черноволосый — ее сын…» — отметила про себя Вирагга, оценив, что эта чифесса чтит наравне с собой брата… интересно…
— Почему ты сказала, что они мои мужчины? — спросила в свою очередь Рон.
— Потому что мы называем мужчин, которые готовы насмерть сражаться за нас, своими, — гордо ответила Вирагга. Семеро ее мужчин при этих словах выступили вперед, встав от нее по левую и по правую руки… и… чифесса того не заметила не заметила, но слева, где стояло трое, четвертым встал маленький и робкий Лавий…
— А остальные, выходит, не станут за тебя сражаться? — дружелюбнейше продолжила игру Рон, кивнув туда, где рыжая волна поднималась в едином вдохе…
— Они станут сражаться за свой народ, но под моим командованием, — сказала Вирагга, стараясь ничем не выдать замешательства, которое Тьяра, однако, легко прочла на ее лице. — Не волнуйся, я покажу тебе, в чем разница. Твой сын и один из моих мужчин — ровесники. Пусть сойдутся в шуточном бою, до первой крови.
— Нет!
— Почему же? — удивленно подняла бровь Вирагга.
— У тебя нет детей, иначе ты бы меня поняла, — парировала Рон. — Мой сын не будет драться ради чьей-то потехи, я сказала. И никто из тех, кто со мной!
Дар в этом словесном фехтовании уже запутался и перестал что-либо понимать. Его удивляло, как сосредоточенно следит за этой перепалкой Тьяра. Определенно, для нее это было очень важно.
И вообще… все слишком затянулось… Дар чувствовал себя маленьким и ненужным здесь… Ему уже хотелось, как в детстве, подергать маму за рукав и сказать: «Пойдем домой!»…
— Достойный ответ, чифесса Верона, — сказала Вирагга. — Тьяра! Я полагаю, ты разъяснила им обстановку?
— Да.
— Отлично. Я разрешу вам поселиться в нашем городе, если вы согласитесь присоединиться к нам и выступить против варваров…
— У нас есть несколько условий, — вступила Рон. — Первое: независимость. Второе: свобода. Третье: Тьяра.
— Что?! — удивилась Вирагга.
— На третьем условии настоял мой сын.
Все взгляды, в том числе и особенно внимательный — юного Кирта, которого чуть не выставили с ним драться, обратились к Дару.
— Мы ступили на эту землю с разрешения Тьяры, — сказал он на языке Тигров. — Я ей доверяю. Потому буду прислушиваться к ее словам, а не к твоим. А те, кто в меня верит, будут слушать меня…
— Наглый мальчишка… — процедила Вирагга сквозь зубы, но тут же вернула себе спокойствие: — Тьяра не имеет права голоса в нашем совете: она еще ребенок.
— Как вы посвящаете детей во взрослые? — невозмутимо произнес Дар.
— Должен найтись мужчина, который согласится сразиться за меня, — ответила вместо Вирагги Тьяра… — Он не получит взамен ничего и может погибнуть при испытании…
В секундной тишине каждый думал о своем…
Непроницаемый взгляд троих радиксов вновь напоминал храмовые витражи. Мих единственный из людей осознал, как дрожит тишина в непростом радиксовском молчании. Он вдруг остро почувствовал, что нужен Рае, именно сейчас. Это было так важно!.. Дар поймет… Неосознанно, точно его вели за руку, Мих сделал шаг к любимой и дотронулся до ее руки, почувствовав, как душа заполняется сладким покоем. Пожалуй, сейчас он мог бы вернуться обратно… что творится со временем… вязкое, точно кисель…
Дар заметил только, как упала его рука, до этого лежавшая на плече Миха. И тут же насмешливая фраза Вирагги обратилась в чуждую речь…
— Уэрис ёрмен, Тиа'рра?
Разум споткнулся об эту фразу, как о подножку… Но не отступился на этот раз…
Тиа'рра — так зовут ее Тигры, произнося это имя со своим тигриным глоссирующим эр…
Ёрмен… ёрмен… your men… твои мужчины…
Уэрис… where is… где.
«Где твои мужчины, Тьяра?»
Все это пронеслось в мозгу за доли секунды…
И еще быстрее сложился ответ…
— Айуилфайтфо Тиа'рра! — крикнул Дар. Крикнул победоносно… впрочем, почему бы и нет, ведь он только что одержал победу над собой…
Поздно спохватившись, подскочил Мих, но, встретив взгляд Дара, с улыбкой отступил… Да, друг, я рад за тебя. Объяснимся потом…
— Уай, Даар? — спросила Тьяра шепотом. «Зачем, Дар?»
Дар не ответил. Он и рад бы, да только не сумел сходу перевести такую сложную фразу… Не все так просто…
Глава пятьдесят шестая. Ожерелье из гильз
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу