• Пожаловаться

Пол Андерсон: Патруль времени

Здесь есть возможность читать онлайн «Пол Андерсон: Патруль времени» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Пол Андерсон Патруль времени

Патруль времени: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Патруль времени»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Произведения из цикла «Патруль Времени» принесли своему автору, знаменитому американскому фантасту Полу Андерсону, мировую известность и неувядающую славу.

Пол Андерсон: другие книги автора


Кто написал Патруль времени? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Патруль времени — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Патруль времени», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— В нашей резервации никто не относился к этому серьезно, — проговорил он через несколько минут. — Старики хотели, чтобы мы знали их танцы, хранили обычаи и всегда помнили, что мы — все еще народ. Но мы учили эти танцы, чтобы развлекать туристов.

Последовала долгая пауза. Эверард собирал оборудование. Сигарета индейца казалась последней звездой во Вселенной.

— Туристы! — сказал он наконец. — Сегодня я первый раз танцевал ради танца. Раньше я никогда этого не чувствовал.

Эверард промолчал. Внезапно он настороженно прислушался.

— Ты ничего не слышишь, Джек?

В глаза ему ударил луч фонаря.

Секунду он сидел ослепленный, потом, выругавшись, потянулся к станнеру и вскочил на ноги. Из-за деревьев выпрыгнула тень. Эверард отпрянул назад и выстрелил наугад.

Луч фонаря вспыхнул еще раз, осветив Сандовала. Навайец еще не успел переодеться и оружия у него не было. Он еле успел увернуться от кривой монгольской сабли. Упав на одно колено, он провел прием джиу-джитсу. Монгол с воем перелетел через него и плашмя рухнул на землю. Сандовал моментально вскочил: костяшки пальцев одной его руки вонзились в подбородок монгола, ребро ладони другой — в адамово яблоко. Резко повернувшись, он парировал нападение сзади.

Из-за сосен послышался громкий голос, отдававший приказание. Эверард попятился назад. Одного воина он сбил с ног рукояткой пистолета. Но на пути к скутеру появлялось все больше монголов. Вокруг его плеч со свистом обвился аркан. Он начал отчаянно бороться — на нем повисло четверо. Какое-то мгновение он видел, как Сандовала бьют по голове рукоятками сабель, но потом ему было уже некогда смотреть — приходилось бороться за свою жизнь. Дважды он поднимался на ноги, но станнер у него выбили, а маузер вытащили из-за пояса. Его волокли по земле и били ногами, кулаками и рукоятками сабель.

6

Токтай приказал покинуть лагерь перед рассветом. С первым лучом солнца караван вновь шел по долине. Земля постепенно становилась сухой и бесплодной. На горизонте виднелось лишь несколько горных вершин, смутно белеющих на фоне бледного неба. Маленькие монгольские лошади резво бежали вперед; над притихшей долиной далеко разносился стук копыт, окрики верховых и скрип кожи.

Эверард ни о чем не мог думать. Руки ему оставили свободными, однако ноги привязали к седлу. Кроме того, перед походом он был раздет догола — мудрая предосторожность против странной незнакомой одежды — и одет в тесную монгольскую одежду.

Скутер остался на холме — Токтай не хотел рисковать такой могущественной вещью. Для пленников он приказал привести их лошадей, оседланных и с постельным бельем в сумках.

Монотонно стучали копыта. Один из воинов посторонился, пропуская Ли Тай Чунга, который поехал рядом с Эверардом. Патрульный угрюмо взглянул на него.

— Ну?..

— Боюсь, что ваш друг уже не очнется, — сказал китаец. — Я устроил его поудобнее…

То есть на импровизированных носилках между двумя лошадьми… Да, здорово они его отделали. Врачи Патруля поставили бы его на ноги за полчаса. А ближайшее отделение Патруля — в Канбалыке, и о том, чтобы Токтай отпустил меня обратно для вызова помощи по рации, нечего и думать. Специалист Патруля Джек Сандовал закончит свою жизнь здесь, за шестьсот пятьдесят лет до своего рождения…

Эверард заглянул в холодные темно-карие глаза, любопытные и даже дружелюбные, но абсолютно чуждые ему. Он знал, что все аргументы, которые он мог бы привести, здесь, в этом веке, бесполезны.

— Неужели вы по крайней мере не можете объяснить Токтаю, как безрассудна его затея?

Ли покачал головой.

— Теперь мы знаем, уважаемый, что ваш народ обладает неизвестным нам могуществом, — сказал он. — Эти варвары… — тут он бросил взгляд на ближайшего воина, но тот, видимо, не понимал китайского языка, — завоевали много государств, превосходящих их во всем, кроме военного искусства. Нам ясно, что вы говорили правду о своем государстве, но избегли ее, говоря о враждебных соседях. Очевидно, их просто нет. Зачем же тогда ваш повелитель пытается напугать своих гостей, если он их не боится?

— Наш правитель не любит кровопролития. Но если вы вынудите его…

— Ну хорошо, — Ли болезненно сморщился и помахал рукой, будто отгоняя насекомое. — Говорите Токтаю, что хотите — я не буду вмешиваться. Возвращение на родину меня не опечалит, я здесь только потому, что мне приказали. Но… между нами, давайте говорить откровенно, как умные люди, без глупых запугиваний. Разве вы не убедились, уважаемый, что этих людей невозможно запугать. Смерть они презирают, а, зная, что со временем они могут умереть в еще более страшных мучениях, они даже иногда желают ее. Единственное, в чем абсолютно уверен Токтай — это что вечный позор падет на его голову, если он повернет назад после всего происшедшего, а продолжая путь, он покроет себя вечной славой.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Патруль времени»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Патруль времени» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Патруль времени»

Обсуждение, отзывы о книге «Патруль времени» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.