Роберт Хайнлайн - Число зверя

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Хайнлайн - Число зверя» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Рига, Год выпуска: 1994, Издательство: Полярис, Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Число зверя: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Число зверя»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В этот том вошел роман «Число Зверя», связанный частью героев с циклом «История будущего».
Содержание:
Число Зверя (перевод А. Иорданского, Е. Маевского)

Число зверя — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Число зверя», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

39.

Голубая лента ордена Святого Духа (фр.); здесь: повар экстра-класса.

40.

Динь-Динь – фея, сопровождающая Питера Пэна в одноименной пьесе-сказке Дж.Барри.

41.

Божество североамериканских индейцев.

42.

Цитата из «Охоты на Снарка» Льюиса Кэрролла (пер. – Г.Кружков); имена всех персонажей «Охоты на Снарка», как и название зловещего существа буджум, начинаются на букву «б».

43.

Блай – капитан корабля «Баунти», высаженный взбунтовавшейся командой в шлюпку в открытом море; в переносном смысле: жестокий командир; Вандервекен – капитан «Летучего голландца»: за свою жестокость наказан тем, что корабль никогда не может пристать к берегу; Ахав – герой романа Германа Мелвилла «Моби Дик», капитан корабля «Пекод», одержимый стремлением убить белого кита Моби Дика.

44.

Фортран – язык программирования; салбутан – лекарственное средство.

45.

Стон (стоун) – английская мера веса: равен 6, 33 кг.

46.

Кто в этом заинтересован? (лат.)

47.

Улица в Лондоне, на которой сосредоточены клиники наиболее известных врачей.

48.

Карл Саган – известный американский астрофизик и писатель-фантаст.

49.

Бутылка Клейна – как и лента Мебиуса – тело, имеющее одностороннюю поверхность.

50.

«Мэйфлауэр» – корабль, доставивший на американский континент первых британских колонистов в XVI в.

51.

Земмельвейс Игнац Филипп (1818-1865) – венгерский акушер, установивший причину послеродового сепсиса и предложивший метод обеззараживания рук медицинского персонала хлорной водой.

52.

Джонсон Сэмюэл (1709-1784) – английский писатель и лексикограф; особую известность приобрел благодаря Дж.Босуэллу, написавшему его биографию.

53.

Слова из заключительной фразы «Охоты на Снарка» Л.Кэрролла.

54.

Доджсон Чарлз – автор «Алисы в Стране чудес» (его литературный псевдоним – Льюис Кэрролл).

55.

Сорит – цепочка силлогизмов, в которой пропущены промежуточные заключения и из нескольких посылок выведено одно заключение.

56.

Неточная цитата из «Гамлета».

57.

Индийская конопля, служит сырьем для изготовления гашиша и других наркотиков.

58.

Эклампсия – судорожный синдром, являющийся проявлением токсикоза беременности.

59.

У.А.Гарриман – американский политический деятель и дипломат, во время второй мировой войны – посол США в СССР, позже – губернатор штата Нью-Йорк; Дж.С.Паттон – американский генерал, участник второй мировой войны; президентом США ни тот ни другой не были.

60.

Имеется в виду Дж.Э.Картер, президент США в 1977-1981 гг.

61.

Семейство (Фонд) Говардов, Лазарус Лонг, Либби – персонажи романа Р.Хайнлайна «Дети Мафусаила».

62.

В принятой в разных странах системах десятичной записи один и тот же термин обозначает разные числа: например квадриллион – 10^15 или 10^24; триллион – 10^12 или 10^18.

63.

Кантор Георг (1845-1918) – немецкий математик, разработавший основы теории множеств.

64.

Календы – в римском календаре первые числа месяцев, приходящиеся на время, близкое к новолунию; выражение «до греческих календ» означает «никогда», так как термин «календы» применялся только в римском (а не в греческом) календаре.

65.

Ахиллесова черепаха – персонаж апории (парадокса) Зенона: могучий Ахиллес никогда не догонит тихоходную черепаху, так как пока он проходит разделяющее их расстояние, черепаха уйдет на сотую его часть вперед, пока он преодолеет эту сотую – она уйдет на одну десятитысячную и т.д.

66.

Инь и янь – женское и мужское начала в китайской философии.

67.

Сьюзен Кэлвин – персонаж рассказов А. Азимова о роботах («Я, робот» и др.), робопсихолог.

68.

Доктор Джубал Харшоу – писатель, в прошлом юрист и медик, один из главных героев романа Хайнлайна «Чужак в чужой стране»; Энн, Мириам и Доркас – его секретарши.

69.

Майк – главный герой романа Р.Хайнлайна «Чужак в чужой стране».

70.

Джиллиан и Дон – персонажи романа Р.Хайнлайна «Чужак в чужой стране».

71.

Поскольку бутылка Клейна – замкнутая односторонняя поверхность, она не имеет выхода.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Число зверя»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Число зверя» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Число зверя»

Обсуждение, отзывы о книге «Число зверя» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x