Джайлс мало что понимал в увиденном. Глаза инженера были закрыты, и темная кожа приобрела пепельный цвет. Человек не мог бы определить, дышит инженер или нет.
– Как он? – спросил Джайлс.
– Хорошо, Жизнь возвращается к нему. Адельман, сзади вас, на койке, лежат различные инструменты. Найдите там ножницы и разрежьте ленты. Не пытайтесь открывать замки, просто срезайте их. Понятно?
– Да.
Джайлс повернулся и взял ножницы. В процессе разрезания он убедился, что скафандр и впрямь не выдержал. На туловище дырок не оказалось, но на руках и ногах было по крайней мере по одному месту утечки.
И каждый раз перевязки делали свое дело, однако в местах прорыва тело было вздуто и выглядело отвратительно. Разрезая ленты, Джайлс невольно коснулся нескольких таких мест, и они легко поддались, как мягкие пластиковые пакеты, в которые налили чересчур много воды.
К тому времени, как Джайлс разрезал все ленты, капитан успела снять скафандр с верхней части туловища инженера. Через несколько секунд скафандр был снят полностью и инженер оказался лежащим на койке лишь в форме флота Альбенарета.
Инженер по-прежнему не открывал глаз и вряд ли соображал, что его принесли обратно в шлюпку. Он не шевелился, только раз издал какой-то шипящий звук.
– Что с ним? Он жив? – спросил Джайлс.
– Он умирает,– ответила капитан, повернувшись к Джайлсу,– Идите. Держите рабочих подальше от кормы. Я не хочу видеть их здесь. Не хочу, чтобы они смотрели. Вы поняли? Последние минуты жизни альбенаретца – не представление для чужеземцев.
– Я ухожу и не пущу сюда никого.
Он повернулся и вышел в отсек, где его ждали рабочие. Позади него раздался скрежет металла. Оглянувшись, он увидел, что проход перегородила койка Френко, буквально оторванная от своих ножек, однако, она не смогла закрыть все отверстие. Осталась щель, в которую может пролезть человек, если бы захотел. Но был приказ капитана не выходить, и все выполняли его.
– Надеюсь, вы все понимаете, что это значит? – сказал Джайлс. Он был удивлен, как распух его язык. Он указал на койку, перегораживающую путь.– Капитан запретила людям появляться там, даже смотреть туда. Я приказываю вам то же. Чтобы никто не смел подойти туда...
Внезапно он замолчал: впервые с того момента, как он вступил на борт шлюпки, бело-голубые светильники, которые никогда не выключались, так как служили источниками роста ИБ, потускнели. Они вспыхнули вновь, но уже гораздо слабее, и резкое уменьшение их яркости сделало на время всех людей слепыми.
– Повторяю,– продолжал Джайлс.– Держитесь подальше от кормы. Там нет ничего необходимого вам.– Он многозначительно кивнул на примитивный санузел, расположенный за перегородкой среднего отсека.– Оставайтесь здесь до дальнейших распоряжений. В случае ослушания меры приму не только я, но, видимо, и капитан. Я не гарантирую вам защиты.
Он пошел в передний отсек и нашел там свою койку на ощупь. Джайлс легко и мгновенно заснул.
Он вскочил на ноги и побежал, прежде чем успел проснуться. Воздух содрогался от человеческого крика. Светильники вновь горели в полную силу. Он несся на шум, сквозь рабочих, начинающих скапливаться возле прохода на корму. Отбросив одним ударом установленную поперек прохода койку, Джайлс ворвался в кормовой отсек. Едва он это сделал, как вопли прекратились, как будто кричащему зажали рот рукой.
Он столкнулся лицом к лицу с капитаном, которая держала на руках бесчувственную Дай, обмякшую, как тряпичная кукла. Инженера нигде не было видно, но койка была буквально пропитана темной кровью.
– Возьмите ее,– сказала капитан, шагнув вперед и протягивая ему тело девушки.– Она пришла сюда, несмотря на запрет. Я не нанесла ей вреда.
Джайлс подхватил на руки Дай и остался стоять, глядя на капитана.
-А где инженер? – спросил он по-альбенаретски.
– Он прошел в Последние Врата с великой честью, -ответила капитан и резко перешла на бэйзик.– Его оболочка,– она кивнула на конвертор,– могла быть использована, и она была использована.
Столпившиеся у входа рабочие издали стон ужаса. Джайлс взглянул на конвертор и заметил, что его крышка была немного приоткрыта. Она была достаточно велика, чтобы поглотить тело целиком, так что необходимости в расчленении не было. Он посмотрел на инструменты – ни на одном из них не было следов крови.
– Чья это кровь? – спросил он по-альбенаретски.
– Человек! – сказала капитан.– Я устала от ваших вопросов.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу