- Чуинг-Зет, - напомнил Барни.
- Именно об этом я и думаю. Если бы это было так, как говорит святой Павел, - что смертный приобретает таким образом бессмертную сущность… Я не смогла бы удержаться, Барни, я должна была бы жевать Чуинг-Зет. Я не могу ждать до конца жизни…, это может означать пятьдесят лет на Марсе, полвека! - Она задрожала. - Зачем мне ждать, если я могу получить это сейчас!
- Последний человек, с которым я разговаривал на Земле, - сказал Барни, - и который принимал Чуинг-Зет, сказал, что это было самое страшное его переживание.
- То есть как? - удивленно воскликнула Энн.
- Он оказался во власти кого-то или чего-то, что он счел воплощением дьявольского зла, и это его потрясло. Ему повезло, что он выбрался оттуда, - и он знал это.
- Барни, - сказала она, - почему ты оказался на Марсе? Не говори только, что тебя призвали; вполне можно было пойти к психиатру и…
- Я на Марсе, потому что совершил ошибку, - сказал он. "По твоей терминологии, это называлось бы грехом, - подумал он. - По моей тоже", - решил он, - Кто-то пострадал из-за тебя, верно? - спросила Энн. Он пожал плечами.
- И теперь ты здесь на всю жизнь, - сказала она. - Барни, ты не мог бы достать мне Чуинг-Зет?
- Нет проблем, - ответил он. Барни был уверен, что вскоре встретит кого-нибудь из торговцев Элдрича. Положив руку ей на плечо, он сказал:
- Ты столь же легко можешь получить его и сама.
Она прижалась к нему, а он обнял ее; она не сопротивлялась, даже с облегчением вздохнула.
- Барни, я хочу тебе кое-что показать. Листовку, которую дал мне один человек в моем бараке; он сказал, что недавно им сбросили целую пачку. Те самые, из фирмы "Чуинг-Зет".
Энн некоторое время искала ее в комбинезоне, и наконец он увидел сложенную бумажку в свете фонаря.
- Прочитай. Ты поймешь, почему я столько говорю о Чуинг-Зет…, и почему для меня это такая проблема.
Поднеся бумагу ближе к свету, он прочитал первую строчку. Крупные черные буквы сообщали:
БОГ ОБЕЩАЕТ ВЕЧНУЮ ЖИЗНЬ.
МЫ МОЖЕМ ЕЕ ПРЕДОСТАВИТЬ.
- Видишь? - сказала Энн.
- Вижу. - Он даже не стал утруждать себя чтением остального, сложив бумажку, отдал ее Энн. У него было тяжело на сердце.
- Неплохой лозунг.
- Это правда.
- Это, конечно, не назовешь большой ложью, - сказал Барни, - но это лишь заменитель большой правды.
Он думал - что хуже? Трудно сказать. Лучше всего, если бы Палмер Элдрич упал замертво по причине богохульства, крикливо заявленного в листовке, но на это явно не приходилось рассчитывать. "Зло, воплощенное в каком-то пришельце из системы Проксимы, который предлагает то, о чем мы молились две тысячи лет, - думал он. - А собственно, почему мы ощущаем, что это зло? Трудно сказать, но это так. Поскольку это может означать пожизненную связь с Элдричем, какую испытал Лео; с этих пор Элдрич навеки останется с нами, пропитает нашу жизнь. А Он, который хранил нас в прошлом, будет лишь бездеятельно созерцать это.
Всякий раз, когда мы переместимся, - думал он, - мы встретим не Бога, а Палмера Элдрича".
- А если Чуинг-Зет не оправдает твоих ожиданий… - вслух начал он.
- Не говори так.
- Если не оправдает твоих ожиданий Палмер Элдрич, то, возможно… - Он замолчал. Они приближались к бараку Флэкс Блэк Спит; над входом во мраке марсианской ночи слабо светился фонарь.
- Ты уже дома.
Ему не хотелось отпускать ее; он прижал девушку к себе, держа руку на ее плече и думая о том, что сказал о ней своим товарищам по бараку.
- Давай вернемся вместе, - предложил он, - в Чикен-Покс. Там мы сможем законно пожениться.
Энн недоверчиво посмотрела на него и рассмеялась.
- Это означает "нет"? - безжизненным голосом спросил он.
- Что такое Чикен-Покс? - спросила она. - А, понимаю; это кодовое название вашего барака. Извини, Барни: я не хотела тебя обидеть. Однако ответ, естественно, будет "нет".
Она отодвинулась от него и открыла дверь, которая вела в барак. Внезапно она положила фонарь и подошла к нему, протянув руки.
- Полюби меня, - сказала она.
- Не здесь. Слишком близко от входа, - испугался Барни.
- Где хочешь. Забери меня куда хочешь, - говорила она, обнимая его за шею. - Прямо сейчас. Не теряй времени. Барни не стал терять времени. Взяв ее на руки, он понес девушку подальше от барака.
- О Боже, - сказала она, когда он положил ее на песок; потом тихо застонала, наверно, от холода - ведь теперь их тела не были защищены комбинезонами.
"Один из законов термодинамики, - думал он. - Теплообмен; молекулы, которые переходят от меня к ней и обратно, как это называется…, энтропия?"
Читать дальше