Покровский тащился сзади, отставал, и Карпову приходилось останавливаться, терпеливо ждать. Он уже заметил перемену в спутнике. Поскучнел, попритих уважаемый эксперт. Спотыкаться стал на ровном месте раз, другой. Но пока не догадывается, что с ним. Усталость тут ни при чем. Не с чего было устать, от лагеря километра не прошли.
- Что значит сидячая жизнь, разучился ноги переставлять, оправдывался, тяжело дыша, Покровский. Он все еще искал каких-то невинных объяснений.
"Глупости, глупости, профессор. - Майор не собирался переубеждать его. - От вертолетной площадки ты шагал веселей".
Вскоре показался невысокий тур, наспех сложенный из камней и веток. Карпов сам соорудил его неделю назад. Это был рубеж, за которым начинало действовать уже вовсю.
Не доходя до метки, он предложил спутнику передохнуть, да и самому нужно было настроиться. Сколько бы ни ходил сюда - все то же. Накатывает волна животного страха, и никакими ухищрениями не унять ее: давит и давит, чем ближе к капсуле, тем сильней. Пора было предупредить профессора, чтобы не очень паниковал - на всех так влияет, тут уж никуда не деться, надо перетерпеть.
Объяснять, однако, не понадобилось. Он перехватил встревоженный взгляд: уже? Да, да, оно самое! Умница профессор, сам все понял.
Они подобрались к гребню горы.
Карпов попросил спутника подождать, сам продвинулся еще на несколько шагов и негромко позвал кого-то. Над землей выросла голова в каске. Майор сделал знак рукой, и из не видимого с тропы окопа проворно выбрался солдат. Переговорив о чем-то, они вместе спустились к Покровскому.
- Она вас почувствовала, товарищ майор, заискрила. - Солдат нервно улыбался, глаза его возбужденно бегали.
- Мы тоже ее почувствовали, дала знать. - Карпов ободряюще посмотрел на посеревшего профессора. - Ну что, пойдем знакомиться?
Для Покровского окоп оказался слишком глубоким, скрыл его с головой. Майор подсказал: одну ногу - на уступ, другой упереться в заднюю стенку. Приспособившись, профессор выглянул из-за бруствера.
- Видите? Да не там - прямо, прямо смотрите!
От долгого ли ожидания, от чрезмерного ли волнения, но он пока ничего не видел - только обширную впадину, похожую на ложе высохшего озера. Было лишь ощущение чего-то необычного, нереального, словно открылся другой мир, где нет ничего земного - ни растительности, ни камней, ни почвы - сплошная гигантская чаша с оплавленными краями, отливающая холодным стальным глянцем. А это что? В центре чаши, на самом дне, - только сейчас он разглядел, - лежало массивное яйцевидное тело. Оно и вправду чем-то напоминало овальную капсулу, а еще больше каплю расплавленного свинца, едва сорвавшуюся с носика крана и не успевшую изменить форму - округлая снизу и конусом вверх. Но каким же должен быть кран, способный сцедить такую каплю!
Онемевшая нога сорвалась с уступа, Покровский оказался на дне окопа. Попытался вновь высунуться, но Карпов удержал.
- На сегодня хватит. Уходим.
Он потащил профессора вниз, на тропу, за черту, обозначенную туром.
В тот день, как свидетельствовали наблюдатели, а они сменялись каждые четыре часа, капсула вела себя беспокойней обычного. Она заметно взбухла, чаще искрила. Да и чаша пошла вширь. Лежавшие по ее краям камни оплыли, растеклись, словно глыбы льда на солнцепеке. Но самое скверное - находился в зоне стало совсем невмоготу. Солдаты приходили с поста издерганные, измотанные, как после тревожной ночи, и тут же заваливались спать.
Покровский искал собеседников, подступал то к одному, то к другому, пробовал разговорить. Его либо молча обходили, либо одаривали таким взглядом, что впору было бежать куда подальше. Чтобы не нарваться на открытую грубость, он надолго скрылся в палатке.
Еще раньше, сразу после визита к капсуле, он попросил майора ознакомить его с журналом наблюдений, а заодно и с копиями донесений, переданных по рации в штаб округа. Бумаг набралось порядочно, и остаток светового дня он корпел над записями.
Занятие, как он вскоре убедился, было не из легких, не роман читать. Приходилось напрягать все свои интеллектуальные способности и в поте лица пробиваться сквозь могучие надолбы армейского бюрократического письма. Немыслимые конструкции и никакого тебе синтаксиса. Слова толпились, как люди, в живой очереди - кто за кем подошел, тот за тем и стоял, разве что не скандалили... Покровский не раз порывался позвать на помощь майора требовался переводчик, толмач. И все же был удовлетворен - кое-что выудил. Разделавшись с бумагами, почувствовал себя увереннее. Мог теперь говорить о капсуле, не опасаясь попасть впросак.
Читать дальше