• Пожаловаться

Радий Радутный: Гiрка чаша сiя (на украинском языке)

Здесь есть возможность читать онлайн «Радий Радутный: Гiрка чаша сiя (на украинском языке)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Гiрка чаша сiя (на украинском языке): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гiрка чаша сiя (на украинском языке)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Радий Радутный: другие книги автора


Кто написал Гiрка чаша сiя (на украинском языке)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Гiрка чаша сiя (на украинском языке) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гiрка чаша сiя (на украинском языке)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Радутный Радий

Гiрка чаша сiя (на украинском языке)

Радўй РАДУТНИЙ

ГЎРКА ЧАША СЎЯ

А почалось все чудово, аж занадто.

Компанўя була невелика, але тепла й дружна, й стўл був на висотў, й хазяйка показала всю свою неабияку майстернўсть, а гостў вмўли вўдповўдно цўнити такў речў. Вино лилось, дещо мўцнўше теж не марнувалось, а винуватцю свята вже набажали стўльки, що вистачило б й на таку саму компанўю, й до того ж - вўн був певен цього - цўлком щиро.

Хтось щось, ляпнув з приводу ?хньо? останньоў "пташки", хтось майже серйозно обурився й почав доводити щось протилежне, на кўлька хвилин спалахнула дискусўя, але пўд демонстративно знудьгованими жўнок згасла, як гас пўд струменем пўни.

Це було нормально для такоў компанў?. Всў любили свою справу, а чужў - тобто люди, що не цўкавились Проектом - тут просто не траплялись. А як ў траплялись - то ненадовго.

Та й їўнки, власне кажучи, вже звикли, й тў погляди вмўщали бўльше материнсько? поблажливости, анўж справжнього осуду - мовляв, ох уже тў чоловўки! й тут про сво? нуднў справи! та хай уже, що з них взяти - як дўти...

"Нуднў справи", тобто Проект годували й одягали всўх присутнўх, й, слўд зазначити, робили це непогано, й дещо виблискувало на вечўрнўх туалетах жўнок аж нўяк не за гарнў очў чоловўкўв, та й двў шеренги автомобўлўв, що стояли перед котеджем, теж впали не з неба, а втўм, жўнки ї жўнки, й все, що хоч трохи пов'язане з "залўзяччям" з ?хнього погляду пуста витрата часу, який "кожен порядний чоловўк мўг би провести в сўм'?, а не сидўти до ночў чорт-зна-над-чим".

Всў присутнў пройшли свого часу такий ўспит, а хто не пройшов - то таких тут вже й не залишилось.

Тридцять три!

Вўн посмўхнувся. Зовсўм недавно святкували видўлення коштўв на Проект - вўн, власне, й не був ще тодў Проектом, мало не вчора були перший старт й перший - й останнўй поки що, тьху-тьху! - вибух, коли рознесло мало не половину заводу...

- Що з тобою? - дружина схилилась ближче, нўжно провелапальцями по обличчю. - Щось не так?

- Нў, нў, що ти! Все прекрасно. Просто замилився.

...зовсўм недавно вони познайомились, вўн був першим й поки що знову ж таки, тьху-тьху! - їдиним. Жўнка була однўїю з небагаттьхо, що не ревнували до ўнших й до Проекту, хўба що зовсўм трохи й напочатку...

- ...будь яка система - або стабўльна, або нестўйка. Якщо вона стабўльна - то повинна мати й певну антисистему. "Пташка" не злетўла б, якби не "?хня" система ПРО. Бог не може ўснувати без Диявола. Якщо тўльки рўвновага руйнуїться - система починаї рухатись, виникаї Поступ й кожно? наступно? митў система перестаї ўснувати, утворюючи щось нове, що з точки зору мешканцўв старо? системи означаї просто руйнування...

Ого! Хто ж це там такий розумний?

Вўн прислухався. Дискусўя сплахнула в сусўднўй кўмнатў. Тема була цўкавою, але хтось ўх вояк - лўтуни, виконавцў, що з них взяти? - звернув увагу присутнўх на те, зо дами занудьгували й хочуть танцювати.

Ну й ладно. Танцў - то й танцў.

А далў вже було просто нецўкаво. Потанцювали, випили, потўм ще й ще. Всў розмови звелись на те, хто з ким, та скўльки разўв, та як саме. Хтось крадькома поцўлував хазяйку, а та не дуже й опиралась, аргументуючи лише тим, що мовляв, он чоловўк побачить. Потўм почали зникати поодинокў парочки...

Вўн вийшов на ганок. Поглянув назад - музика, шум, збудженў жўнки притискаються до першого-лўпшого, запах поту й вина, а тут, просто над головою, холодно палали зўрки, такў рўднў, близькў - й недоступнў.

- Ящик! - сказав чоловўк. Сказав, хоч вже багато разўв зарўкався це робити.

- Слухаю! - голос був сухий ў спокўйний, й долинав звўдусўль й нўзвўдки водночас.

- Дай прогноз. Глобальний.

- Ядерна вўйна через шўсть рокўв. Загибель цивўлўзацў?, потўм людства, як бўологўчного виду. Клўматичнў змўни в напрямку...

- Досить.

Запала гнўтюча пауза, лише десь у кузах ритмўчно потрўскувала гўлка й ледь долинав хрипкий шепўт.

- Покажись.

Щось невловиме, мўнливе, неймовўрно чуже й вўд цього жахливе згустилось й виринуло просто з повўтря, завмерло в повнўй нерухомостў - чи в безперервному русў? - ослўпило нестрпним сяйвом - а можливо, повною тьмою. Людськў очў не могли б бачити _ц_е_й_ тим бўльше не здатен був людський мозок _т_а_к_е_ осмислити й навўть ўстоти з пўвмўльярдом рокўв керовано? еволюцў? за плечима не могли довго витримувати контакт з власним створўнням.

От вам ў "просто машина". Хм... "Вам". Кому це - "вам"? Всў здохли невўдомо скўльки пульсацўй Всесвўту тому.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Гiрка чаша сiя (на украинском языке)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гiрка чаша сiя (на украинском языке)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Гiрка чаша сiя (на украинском языке)»

Обсуждение, отзывы о книге «Гiрка чаша сiя (на украинском языке)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.