Итак, на другой же день после ареста Кокити, утром, Тономура сел в автобус и направился в город N.
До тех пор он с Юкико не встречался и практически ничего о ней не знал - Кокити о ней никогда не рассказывал даже родителям, прочим же и подавно. Во время допроса впервые он назвал ее имя и местожительство.
Прибыв в N., Тономура сразу же пошел к Юкико. Ее дом находился рядом со станцией, в окружении каких-то мастерских, - закопченный двухэтажный барак, где она снимала комнату.
У порога его встретила хозяйка - старуха лет шестидесяти.
- Я хотел бы увидеть Юкико Кинугаву, - сказал Тономура.
Старуха, приставив ладонь к уху, стала допытываться:
- А вы сами-то кто будете? - И почти вплотную придвинула к гостю лицо.
Тономура отметил, что со слухом и со зрением у старухи совсем плохо.
- На втором этаже у вас снимает комнату Юкико Кинугава. Я хочу увидеться с ней. Зовут меня Тономура, - прямо в ухо прокричал Сёити.
Видимо, его услышали и наверху, потому что вдруг из окна выглянуло молодое лицо.
- Поднимитесь сюда, пожалуйста.
Без сомнения, это была сама Кинугава.
По ветхой лестнице Тономура поднялся на второй этаж, где располагались две комнатки. В одной из них - побольше, аккуратно прибранной - и жила Юкико.
- Простите за внезапное вторжение. Я друг Кокити Оои, моя фамилия Тономура.
Юкико вежливо поклонилась, назвала свое имя и опустила глаза. Ее облик совершенно не совпадал с тем, который нарисовал в своем воображении Сёити. Ему почему-то казалось, что возлюбленная Кокити непременно должна быть хороша собой. Но перед ним с отсутствующим видом сидела отнюдь не красавица, скорее вульгарная женщина. Стрижка на европейский лад неаккуратна, и челка почти закрывает глаза, лицо чересчур набелено, а губы ярко накрашены, вдобавок щеку "украшал" большой пластырь, - видимо, у Юкико болели зубы. Тономура даже усомнился в том, что Кокити мог полюбить такую женщину.
Тем не менее, изложив факты, связанные с задержанием Оои, он спросил, не навещал ли Кокити ее в тот вечер. В ответ, - до чего ж жестокосердна эта женщина! - не высказав ни малейшего сострадания по поводу злоключений Оои, она сказала лишь, что в тот день он к ней не заходил.
Странное чувство овладело Тономурой во время этого разговора. Временами ему казалось, что эта женщина не человек, - так бесчувственна она была, такое зловещее впечатление производила.
- Что ж вы думаете об этом происшествии? Неужели вы действительно полагаете, что Ооя способен убить человека? - раздраженно и с укоризной спросил Тономура, на что последовал опять-таки невозмутимый ответ:
- Не уверена, что он способен на это, но...
Было совершенно непонятно, то ли она робеет и старается скрыть смущение, то ли она просто бессердечное существо, то ли ее поведение обусловлено тем, что она сама подстрекала Оою на убийство Цуруко, а теперь испугалась. Сомневаться не приходится лишь в одном: сейчас она действительно напугана. Всякий раз, когда совсем рядом, прямо под окном, проносились поезда и раздавался гудок паровоза, она испуганно вздрагивала.
Эту комнатку на втором этаже Юкико занимала одна. Вся обстановка в ней говорила о том, что ее хозяйка совсем простая девушка.
- Где вы работаете? - спросил Тономура.
- Я... раньше работала секретаршей, а теперь... теперь нигде, запинаясь ответила женщина.
Тономура пытался разговорить ее, заставить сказать хоть что-то по существу, но она упорно отмалчивалась. На вопросы отвечала односложно, не подымала глаз. Так и не добившись толку, Тономура собрался уходить. Попрощался и направился к лестнице. Юкико даже не привстала с места, только едва заметно поклонилась.
У порога его поджидала старая хозяйка. Тономура на всякий случай решил порасспросить и ее. Наклонившись к самому уху, он громко спросил:
- Три дня назад в гости к Кинугава-сан не приходил мужчина моих лет?
Спрашивать пришлось несколько раз, хотя это было и нелегко, потому что Юкико на втором этаже наверняка слышит его.
Наконец старуха ответила:
- Ой, и не знаю, что сказать...
Далее она поведала, что живет одна, комнату наверху сдала Юкико, ходить ей тяжело, и она редко выбирается из дома, бывает, и появится кто-то чужой, да гости, что приходят к Юкико, сами поднимаются на второй этаж, а ночью, если уходят совсем поздно, дверь закрывает Юкико. То есть о гостях Юкико она может и не знать.
Тономура покинул дом, испытывая досаду. Погруженный в невеселые мысли, он брел, глядя себе под ноги, как вдруг услышал:
Читать дальше