„Дайхацу“ с „Синсю-Мару“, подходя к берегу, выгружали первые партии десанта — 1400 человек из подразделения Майцуру наземных сил флота.
Если бы всё действо происходило в летний разгар, у десанта возникли бы многочисленные трудности — атлантический курорт был бы наводнён тысячами отдыхающих людей. Сейчас же курортный сезон закончился, провинциальный город опустел, и жизнь в Сисайд Хайтс замерла. На побережье, пронизанном холодным ветром, слонялись лишь охранники, да немногочисленные работники, сворачивающие курортное хозяйство: торговые павильончики, шатры временных кафе, детские развлекательные площадки. Да и то в дневное время. Оккупанты застали город спящим.
Рейдовые отряды растекались по городу, оперативно и в одно мгновенье обесточенному, лишённому связи. Шла массовая реквизиция автотранспорта, порой сопряжённая редкими перестрелками. У передовых сил была очень ответственная и важная задача — обеспечить скорый и беспрепятственный проход бронетехники по протяжённому шоссе, проходящему в довольно густонаселенном районе.
А разнотоннажные десантные корабли продолжали тыкаться в широко раскинувшийся пляж. Солдаты с оружием наперевес выбирались на берег через распахнутые носовые двери и откинувшиеся аппарели. Следом мокрый песок взлохмачивали десятки траков — на берегу вырисовывались угрюмые коробочки танков и самоходок, громыхая гусеницами, они выкатывались на асфальтированные дороги, выстраиваясь в колонны и сходу устремляясь к основной цели.
С гидроавианосцев взлетали самолёты, разбиваясь на группы по задачам.
Крейсера „Агано“, „Оёдо“ и „Ноширо“ выстраивались на волну в кильватерный строй близ прибрежной полосы, высоко задирая стволы орудий — 25 километров для их 155-милиметровок конечно почти предельная дистанция, но где-то там, вблизи объекта засели корректировщики.
* * *
Командир 3-й отдельной танковой роты 2-го бронетанкового полка майор Суганами осмотрел свои новенькие самоходки, как будто только что отъехавшие от завода в Осаке. К тому же броня мгновенно покрылась мелкими капельками росы и техника заблестела, словно покрытая лаком. Чуть поведя плечами, майор поёжился от холода — летний вариант танкистского комбинезона из тонкого хлопка плохо согревал от осенней утренней прохлады и промозглого ветра.
Америка встретила неприветливо — холодным пронизывающим насыщенным влагой ветром. Накатывающие волны лизали голые пески пляжа, который и без того выглядел брошенным — бумажный мусор, вынесенные волнами коряги, пластиковые бутылки, утерянные летние тапки-разнопарки. Теперь же грязно-жёлтая песчаная полоса была изъедена гусеницами бронетехники, истоптана тысячами ботинок, и конечно усыпана новым мусором, остающимся после непрошенных гостей. К солёному морскому воздуху прибавился устойчивый запах дизельного перегара.
Подтянув ремешки, надежно фиксируя на голове покрытый брезентовым чехлом пробковый противоударный шлем, майор отдал команду выдвигаться вслед колонне „Чи-ха“ и „Чи-ню“.
Над головой нарастал рёв летящих в сторону американских позиций самолётов.
Прорычав двигателями по притихшему и перепуганному городу, миновав плетенье двухъярусной автомобильной развязки, самоходки прошли по узкому перешейку и снова влились в распластанное на небольшом островке поселение. Впереди блестела вода залива и длинная прямая внушительного моста.
Техника шла сразу по двум полосам. Майор почувствовал, как самоходка стала слегка раскачиваться на гибкой инженерной конструкции. На разложенной карте в полумраке рубки был чётко очерчен короткий маршрут. Полчаса до Лейкхерста, поворот на юго-восток и пятиминутный бросок к военной базе. Почти вдоль всего маршрута населённые пункты, тысячи жителей, наверняка переполошенные полицейские! Авангардным отрядам предстоит изрядно потрудиться, чтобы разогнать с трассы патрули полиции и шальные гражданские машины.
Сорок километров в час скорость небольшая, и высунувшись в люк рубки, майор с любопытством разглядывал проплывающую чужую жизнь, взбудораженную грохотом и лязгом бронированной техники. Несмотря на взорванные линии электрокоммуникаций, тут и там, а то и целыми районами вспыхивали огни. Мелькали фарами автомобили, мигалки полиции, иногда чертили свои изогнутые дорожки трассеры и бухали вспышками взрывы. Выползали ошарашенные жители близрасположенных домов — лязг и рокот десятков дизельных двигателей разбудил бы и мёртвого. Майор видел, что японские танки иногда фотографируют и снимают на маленькие аппаратики. Нередко эти попытки пресекались снующими вдоль колонны мобильными отрядами на трофейных автомобилях. Конфискованная техника было переоборудована наскоро и порой радикально — помимо установленных крупнокалиберных пулемётов в кузовах, у некоторых машин были срезаны крыши. Вероятно для лучшей визуальной мобильности.
Читать дальше