- Вот так-то лучше, - сказал человек. - Проверь его реакции, Лавель. Он еще выглядит немного накачавшимся. Проклятый язык.
Он отвернулся, и в поле зрения без всякой спешки появилась женщина ее имя несомненно прозвучало как Лавель. Она тоже была металлической, но из черного металла, а глаза серо-зеленые. Оболочка чрезвычайно походила на кожу, но увидев ее, Карл проникся еще большей уверенностью, что это либо одежда, либо телесная маска. Спустя мгновение он заметил, что либо у нее нет волос, либо покрытие ее черепа - или как еще это назвать - обтягивало его очень плотно, глядя на мужчину, он об этом на задумался.
Она пощупала пульс Карла, затем профессионально заглянула под верхние веки.
- Легкая дурь, вот и все, - сказала она, поразив Карла сверкнувшим розовым языком. Но впрочем, это удивило его меньше, чем говоривший Бранд, поскольку розовый рот в черном лице больше соответствовал его опыту, чем какой угодно рот в серебряном лице. - Его можно отправлять в клетки хоть сейчас.
Клетки?
- Сначала демонстрация, - рассеянно бросил Бранд, находившийся теперь вне поля зрения.
Карл попробовал слегка повернуть голову и обнаружил, что его головная боль представляет собой всего лишь слабую боль в одном ухе, непонятно откуда взявшуюся. Это движение также показало ему размеры комнаты, которая не превышала обычной жилой комнаты - примерно двенадцать на тринадцать футов - и была выкрашена в почти белый цвет. Кое-где стояли какие-то электронные приборы, но не больше, чем Карл видел на хатах у некоторых знакомых хай-фай фэнов, и на его взгляд, немногим более интересные. В углу виднелась складная койка, очевидно такая же, как та, которую сейчас занимал он. Над овальной металлической дверью - единственным, что соответствовало образу корабля - находился циферблат, большого барометра или часов, но цифр с того места, где он лежал, разобрать было нельзя, они были слишком малы и слишком близко расположены.
Вновь появился Бранд. Спустя мгновение блестящая черная женщина по имени Лавель встала в нескольких футах позади него и слева.
- Я хочу тебе кое-что показать, - сказал Бранд Карлу. - Ты можешь догадаться, просто по нашему виду, что тебе не стоит на нас кидаться... нападать на нас. Ты врубаешься... ты это понимаешь?
- Ясное дело, - согласился Карл, с несколько большей готовностью, чем намеревался. Не очень здорово для первого слова.
- Ну, ладно. - Бранд положил руки ему на бедра, чуть ниже пояса, и как будто слегка напрягся. - Но в этом заложено гораздо больше, чем ты поймешь сейчас. Смотри внимательно.
Мгновенно, серебряный человек и Лавель поменялись местами. Все произошло так неожиданно и без всяких промежуточных стадий, что в первую секунду Карл даже не заметил того, что ему показали. Ни один из двух металлических людей даже не шелохнулся. Просто каждый из них стоял там, где раньше стоял другой.
- А теперь... - сказал Бранд.
Моментально, он оказался на прежнем месте, а поблескивающая черная женщина - ух, какой сексуальный прикид! - стояла далеко у овальной двери. И вновь, ни шепота, ни намека, ни малейшего движения в комнате.
- И еще раз...
На этот раз результат был намного более ошарашивающим. Казалось, что металлические чужаки переместились, но через секунду Карл сообразил, что переместились не они, а _о_н_. Перемена оказалась такой резкой, что ему на мгновение показалось, что они - все трое - находятся в другой комнате; даже стрелки на циферблате казались другими. Но на самом деле, произошло всего лишь то, что он теперь находился на другой койке.
Эта перемена разрушила гипотезу, которую он только-только начал строить: что металлическая кожа или костюмы дают возможность Бранду и Лавель меняться местами или перепрыгивать куда угодно, с помощью какой-то телепортации. Если дело обстоит так, то Карл мог бы просто стянуть один из этих блестящих костюмов, а потом, _р_а_з_! и...
...И без всякого костюма, черного или белого, он лежал на другой койке, погребенный под развалинами своей теории и чертовски напуганный. На экране электронно-лучевого осциллографа, находившегося теперь в его поле зрения, пульсировали извилистые кривые, не иначе, показывавшие с абсолютной точностью, до какой степени он напуган; он всегда подозревал, что подобные приборы могут читать его мысли. Это подозрение обратилось в ярость и унижение, когда Лавель взглянула на дисплей машины и рассмеялась понижающимся арпеджио, как колоратурное сопрано.
- Он выводит мораль, - сказала она.
Читать дальше