He sought to speak to her.
He went to her one day when she was sitting in the summer moonlight spinning. The light made her a thing of silver and mystery. He sat down at her feet and told her he loved her, and told her how beautiful she seemed to him. He had a lover’s voice, he spoke with a tender reverence that came near to awe, and she had never before been touched by adoration. She made him no definite answer, but it was clear his words pleased her.
After that he talked to her whenever he could take an opportunity. The valley became the world for him, and the world beyond the mountains where men worked and went about in sunlight seemed no more than a fairy tale he would some day pour into her ears. Very tentatively and timidly he spoke to her of sight.
At first this sight seemed to her the most poetical of fancies, and she listened to his description of the stars and the mountains and her own sweet white-lit beauty as though it was a guilty indulgence. She did not believe, she could only half understand, but she was mysteriously delighted, and it seemed to him that she completely understood.
His love lost its awe and took courage. Presently he was for demanding her of Yacob and the elders in marriage, but she became fearful and delayed. And it was one of her sisters who first told Yacob that Medina-saroté and Nunez were in love.
From the first there was very great opposition to the marriage of Nunez and Medina-saroté; not so much because they valued her as because they held him as a being apart, an idiot, incompetent thing, below the permissible level of a man. Her sisters opposed it bitterly as bringing discredit on them all; and old Yacob, though he had formed a sort of liking for his clumsy, obedient serf, shook his head and said the thing could not be. The young men were all angry at the thought of corrupting the race, and one went so far as to revile and strike Nunez. He struck back. Then for the first time he found an advantage in seeing, even by twilight, and after that fight no one was disposed to lift a hand against him. But they still found his marriage impossible.
Old Yacob had a tenderness for his last little daughter, and was grieved to have her weep upon his shoulder.
“You see, my dear, he’s an idiot! He has delusions; he can’t do anything right.”
“I know,” wept Medina-saroté. “But he’s better than he was. He’s getting better. And he’s strong, dear father, and kind—stronger and kinder than any other man in the world. And he loves me—and, father, I love him.”
Old Yacob was greatly distressed to find her inconsolable, and, besides—what made it more distressing—he liked Nunez for many things. So he went and sat in the windowless council-chamber with the other elders, observing the trend of their talk, and said, at the proper time, “He’s better than he was. Very likely, some day, we shall find him as sane as ourselves.”
Then afterwards one of the elders, who thought deeply, had an idea. He was the great doctor among these people, their medicine man, and he had a very philosophical and inventive mind, and the idea of curing Nunez of his peculiarities appealed to him. One day when Yacob was present he turned to the topic of Nunez.
“I have examined Bogota,” he said, “and the case is clearer to me. I think very probably he might be cured.”
“That is what I have always hoped,” said old Yacob.
“His brain is affected,” said the blind doctor.
The elders murmured assent.
“Now, what affects it?”
“Ah!” said old Yacob.
“This,” said the doctor, answering his own question. “Those queer things that are called the eyes, and which exist to make an agreeable soft depression in the face, are diseased, in the case of Bogota, in such a way as to affect his brain. They are greatly distended, he has eyelashes, and his eyelids move, and consequently his brain is in a state of constant irritation and distraction.”
“Yes?” said old Yacob. “Yes?”
“And I think I may say with reasonable certainty that, in order to cure him completely, all that we need to do is a simple and easy surgical operation—namely, to remove those irritating bodies.”
“And then he will be sane?”
“Then he will be perfectly sane, and a quite admirable citizen.”
“Thank Heaven for the Wisdom beneath it!” said old Yacob, and went forth at once to tell Nunez of his happy hopes.
But Nunez’s manner of receiving the good news struck him as being cold and disappointing.
“One might think,” he said, “from the tone you take, that you did not care for my daughter.”
It was Medina-saroté who persuaded Nunez to face the blind surgeons.
“ You do not want me,” he said, “to lose my gift of sight?”
She shook her head.
“My world is sight.”
Her head dropped lower.
“There are the beautiful things, the beautiful little things—the flowers, the lichens among the rocks, the lightness and visible softness on a piece of fur, the far sky with its drifting down of clouds, the sunsets and the stars. And there is you. For you alone it is good to have sight, to see your sweet, serene face, your kindly lips, your dear, dear, beautiful hands folded together… It is these eyes of mine you won, these eyes that hold me to you, that these idiots seek. Instead, I must touch you, hear you, and never see you again. I must come under that roof of rock and stone and darkness, that horrible roof under which your imagination stoops… No, you would not have me do that?”
She shuddered to hear him speak of the Wisdom Above in such terms. Her hands went to her ears.
A disagreeable doubt had arisen in him. He stopped, and left the thing a question.
“I wish,” she said, “sometimes—” She paused.
“Yes?” said he, a little apprehensively.
“I wish sometimes—you would not talk like that.”
“Like what?”
“It’s your imagination. I love much of it, but not when you speak of the Wisdom Above. When you talked of those flowers and stars it was different. But now—”
He felt cold. “Now?” he said faintly.
She sat quite still.
“You mean—you think—I should be better, better perhaps—”
He was realising things very swiftly. He felt anger, indeed, anger at the dull course of fate, but also sympathy for her lack of understanding—a sympathy near akin to pity.
“Dear,” he said, and he could see by her whiteness how intensely her spirit pressed against the things she could not say. He put his arms about her, and kissed her ear, and they sat for a time in silence.
“If I were to consent to this?” he whispered at last, in a voice that was very gentle.
She flung her arms about him weeping wildly. “Oh, if you would,” she sobbed, “if only you would!”
“And you have no doubt?”
“Dear heart!” she answered, and pressed his hands with all her strength.
“They will hurt you but little,” she said; “and you would be going through this pain—you are going through it, dear lover, for me… Dear; if a woman’s heart and life can do it, I will repay you. My dearest one, my dearest with that rough, gentle voice, I will repay.”
“So be it,” he said.
And in silence he turned away from her. For the time he could sit by her no longer.
She could hear his slow retreating footsteps, and something in the rhythm of them threw her into a passion of weeping…
He meant to go to a lonely place where the meadows were beautiful with white narcissus, but as he went he lifted up his eyes and saw the morning, the morning like an angel in golden armour, marching down the steeps…
It seemed to him that before this splendour he, and this blind world in the valley, and his love, and all, were no better than the darkness of an anthill.
Читать дальше