Джесс крикнул, что так оно и есть; в это время стоящий рядом "фаулер" несколько раз оглушительно свистнул.
- А ну-ка прекрати! - проорал полицейский. - Чего тебе не терпится какой такой срочный груз?
Водитель - коротышка в пальто, обмотанный длинным шарфом - выплюнул на землю бычок и язвительно рявкнул:
- Вустрицы для ихнего святейшества. Сегодня вроде как Рим думают спалить...
История о том, как римский папа Орландо ужинал устрицами, а тем временем наемные солдаты подвергали разграблению Флоренцию, уже вошла в легенду.
- Еще раз вякнешь об этом, - в бешенстве выкрикнул констебль,- и вообще перед тобой ворота закрою. Околачивайся всю ночь на пустошах - пусть разбойнички тебя пообчистят. А теперь живо кати свою жестянку, давай-давай!..
"Фаулер" без повторного приглашения быстро юркнул в образовавшуюся между машинами брешь. Джесс устремился за ним. Пришлось целую вечность маневрировать и хвататься за свисток, прежде чем его поезд миновал узкую горловину ворот и покатил по главной улице Пула.
"Стрэнджу и сыновьям" принадлежал таможенный склад для товаров, необлагаемых пошлиной, - поблизости от старинного здания таможенной службы. "Маргарет" пришлось пробираться к нему между грудами товаров, наваленных на погрузочных площадках набережной. Для этой поры в доках было чрезвычайно оживленно. Джесс проехал мимо шотландского угольщика, большого германского грузовоза, потом - французского, мимо судна из Нового Света (судя по широким обводам - бывшего невольничьего), а также красавца - шведского клипера, еще не спустившего паруса; мимо "Гронингена" - потрепанного датского кораблика, на котором, как Джессу было известно, сохранились несуразные ртутные паровые котлы. Он подогнал поезд к складскому помещению своей фирмы с часовым опозданием.
Обратный груз уже подготовили; Джесс с облегчением избавился от вагонов, отдал накладную служащему и прицепил новый состав. По привычке тщательно проверив, хорошо ли увязан груз, он прибавил пару и выехал с территории доков.
Холод успел пробрать его до костей, а окна трактиров так манили теплом, выпивкой, горячей едой... Но нет, сегодня "Маргарет" в Пу--ле не заночует. Время шло к восьми. Ворчливый констебль распахнул ворота крепостной стены, и Джесс выехал из города и покатил по безлюдной дороге, Луна стояла уже высоко в безоблачном небе, мороз усилился.
Сперва медленный подъем в юго-западном направлении, вокруг пулской гавани, до развилки на Уэрхэм, где Джесс свернул влево на Дурноварию. И тут он дал "Маргарет" разгуляться, погнал по пустой дороге со скоростью двадцать миль в час. Доехал до Уэрхэма, взял трудный поворот у железнодорожного переезда; миновал Блэк-Бер, пересек по мосту Фром почти у места впадения в море. Потом снова вересковые пустоши, за ними Стобара, Слейп, Миддлбер, Нор-ден, пустынный и огромный, только ветер гуляет по улицам. Наконец впереди - справа, выше уровня дороги - задрожали огоньки, и вскоре "Маргарет" с грохотом въехала в Корвесгит - старинный перевалочный пункт на пути через Парбекское взгорье. Стоящий на холме четырехугольный замок Корф занимал командную высоту над дорогой. Из всех окон струился свет. Должно быть, властелин Парбека принимает в своей резиденции гостей по случаю Рождества.
Парокат обогнул холм и вскарабкался выше, к деревушке, пересек ее главную площадь - по колесам и полированным поверхностям корпуса скользнуло отражение шумной толпы у входа в трактир "Серая собака". Но прочь, дальше по главной улице, к пустошам - плоским, пустынным, где только ветер да звезды.
И вот дорога на Сванидж. Вконец окоченевший Джесс гнал от себя мысль, что "Маргарет" несется сквозь пустое пространство, шумно выдыхая пар во тьму, подобно проклятому Богом духу, навеки сосланному в ледяной ад. Теперь он обрадовался бы любому живому существу - даже разбойникам. Но ни-ко-го. Пронизывающий ветер, тьма... Он похлопывал руками в рукавицах, притоптывал ногами на площадке, таращился назад во тьму на высокие очертания груза на платформах, вилявших в хвосте,- их лампы едва поблескивали, словно были за тридевять земель. Джесс уже давно устал честить себя. И дураку понятно, что следовало остаться в Пуле, а с рассветом трогаться в путь. Но в тот вечер ему казалось, что не он управляет поездом, а кто-то чужой говорит, куда ему ехать.
Джесс впрыснул воду через устройство предварительного нагревания, подбросил угля в топку, снова впрыснул воду. В один прекрасный день пожирателей твердого топлива вчистую вытеснят машины с масляными двигателями. Такие машины уже разработаны, однако до практики дело не доходит - ждут окончательного вердикта папы римского. Может, он последует через год-другой, а может, никогда. Пути Вселенской Церкви неисповедимы, и пастве не по рылу вопрошать о ее намерениях.
Читать дальше