Айрис Хеллер взяла на себя труд представить Игору человека, который теперь находился на его спине. Это выглядело несколько нелепо.
- Это Игор Лаконнен, наш мастер, - сказала она Натану. - Не думаю, что вы встречали его до этого, хотя он работает у папы больше двадцати пяти лет.
- Моя специальность - законы, а не горное дело, - проворчал Натан. - Я не так уж часто бываю на руднике.
Лаконнен снова начал кланяться, однако, осознав, что это вряд ли полезно Натану, отказался от своего намерения.
- Ваш отец ждет в конторке, - напомнил Игор.
Лаконнен говорил с неуклюжей отчетливостью иностранца, для которого английский язык так и не стал родным. Он никогда не произносил слова, если в этом не было настоятельной необходимости. Но финны, как уже говорилось, действительно неразговорчивы. Затем Айрис нерешительно задала вопрос, словно боясь услышать ответ.
- С ним... с ним все в порядке? - спросила она.
Прежде чем Игор смог ответить, впереди послышался индейский боевой клич. Казалось, он исходил из невысокого дома, контуры которого слабо виднелись в тусклом свете.
Послышался звон разбитого стекла. Из окна вырвались языки пламени.
Игор осторожно положил Патана на землю и побежал. Джонни уже мчался к дому. Айрис и пилот не отставали от них. Лаконнен ворвался в здание и схватил огнетушитель.
Пламенем был охвачен только один угол комнаты, и оно быстро уступило натиску тетрахлорида углерода из огнетушителя.
В комнате было темно. Айрис повернула выключатель. Когда зажегся свет, она вздрогнула и закричала от ужаса.
Ящики большого стола были выдвинуты. Стулья валялись в беспорядке. На полу были разбросаны бумаги. В одном углу, рядом с большим кожаным диваном, лежало неподвижное тело Короля Чугуна. Остекленевшие глаза старика были широко раскрыты, суровое лицо искажала гримаса мучительной боли. На месте серебряной седины осталось кровавое месиво.
С Хеллера сняли скальп. Рядом с телом валялся окровавленный томагавк с лезвием из какого-то камня, похожего на кремень. Кто-то снял скальп с Короля Чугуна - так, как это когда-то делали индейцы.
Со сдавленным криком Айрис кинулась к неподвижному телу своего отца. Пальцы вытянутой руки были сжаты в кулак. Между ними виднелся какой-то клочок бумаги. Девушка осторожно разжала пальцы и достала бумажку. Очевидно, это было единственное, чего не заметил убийца.
Мертвый владелец рудника держал в своей руке газетную вырезку с заметкой о деятельности Кларка Сэвиджа-младшего. В ней сообщалось, что еще не было ни одной тайны, которую бы не мог разрешить бронзовый человек.
Айрис выпрямилась. В ее глазах появилась непреклонная решимость.
- Мой отец всегда рассчитывал только на себя, - сказала она. - Он верил в свои собственные силы. Если это дело показалось ему настолько серьезным, что он решил обратиться к Доку Сэвиджу, нам это тем более необходимо.
Айрис медленно подошла к телефону, нажала и отпустила рычаг. На ее лице отразилось беспокойство.
Затем девушка внезапно побледнела. Губы ее в ужасе приоткрылись.
- Телефон... - сказала она. - Он не работает.
ГЛАВА III ЦИТАДЕЛЬ УЕДИНЕНИЯ
Айрис даже не подозревала о том, что если бы телефон был исправен, ей все равно не удалось бы поговорить с Сэвиджем. В тот самый момент, когда девушка положила трубку немого телефона, с Сэвиджем пытался связаться еще один человек, и тоже безуспешно.
Ковисти неплохо разбирался в особенностях управления четырехместным самолетом, оказавшимся в его распоряжении при столь неожиданных обстоятельствах, и принцип действия бортового радиопередатчика не был для него секретом.
Как только аэроплан оторвался от земли, широкоплечий финн тщательно осмотрел салон, чтобы убедиться в отсутствии безбилетных пассажиров. Затем он направил самолет к Детройту и занялся передатчиком.
Рядом с сиденьем пилота лежал бортовой журнал. Ковисти нашел в нем позывные бронзового человека.
Время ожидания показалось Маттсону целой вечностью. Мощность передатчика была достаточно велика для частного самолета, и Ковисти был практически полностью уверен в том, что приемник Дона тоже рассчитан на большие расстояния. И все же чувство беспокойства не покидало его. Он произносил позывные уже в третий раз.
- Говорит Длинный Том Роберте, - отозвался наконец мужской голос. - В данный момент Дока Сэвиджа нет на месте. Я могу чем-нибудь помочь вам?
Маттсон задыхался от волнения. Он знал, что майор Томас Дж. Роберте Длинный Том - один из ведущих специалистов по электротехнике. Ковисти не сомневался в том, что Роберте поможет ему встретиться с Доком.
Читать дальше