Разговоры продолжались долго. А когда начало всходить большое солнце, и пламя очага потускнело, в центр круга вышла хрупкая Ол и запела. Неописуемая нежность звучала в ее голосе, казалось, девушка хочет привлечь к себе весь окружающий мир. Каждый из землян, людей закаленных и не сентиментальных, почувствовал себя маленьким ребенком, которого гладит ласковая рука матери. Песня очаровала всех.
Бесстрашный тоже вышел в круг. По обычаю ему предстояло бросить в огонь кусок мяса, чтобы принести его в жертву богам, но он не сделал этого, а положил мясо перед отцом Ол.
— Отныне, во время свадьбы, самый вкусный кусок всегда будет принадлежать родителям невесты.
Когда все были наделены, Бесстрашный взял последний кусок, подошел к Ол и, разорвав его пополам, подал половину юной красавицы. Этим самым он дал понять девушке: "Отныне я все буду делить с тобой, Ол, моей женой, пополам. И пищу, и радость, и горе…"
— Может, оставим им на память, поможем какими-то хоть простенькими орудиями труда? — Спросила Елена у командира.
— Но у нас почти ничего нет… Мы не планировали этот контакт…
— Знаю. И все же как быть, Федор Васильевич? Вы же все можете… Найдите выход… Надо же чем-то помочь им…
— Сейчас двенадцать часов тридцать три минуты автономного времени, — посмотрев на хронометр, сказал командир. — Через девяносто две минуты мы должны взлететь. Если опоздаем, то четыре с половиной года будем догонять Солнечную систему. Четыре с половиной года! Да еще плюс семь на полет… Но, может, что-нибудь придумаем… — Командир вызвал по селектору экипаж корабля, объяснил ситуацию.
— Какие будут предложения? — Спросил он. — Что мы оставим племени на память?
— Копье!
— Лук!
— Лопаты!
— Топоры! — Раздалось со всех сторон.
— Успеем все это сделать?
— Успеем!..
— А еще мы оставим память о себе. Это самый дорогой подарок…
* * *
Племя провожал гостей с далекой звезды.
Опять шел холодный осенний дождь. Снова в небе носились молнии и раздраженно гремел гром. Опять небо было темное, покрытое облаками, сквозь которые едва проглядывало большое солнце. Но племя не боялось: там, на далекой звезде, жили друзья. И слякотная осень была для племени доброй, благодатной…
---
Иллюстрация В. Кузьменко.
Перевод Семена Гоголина.
Переведено по книге: Михайло Ларін, "Формула щастя", Киев: Молодь, 1983 г. [1] Обложка сборника Михайло Ларін, "Формула щастя", Киев: Молодь, 1983 г.
Обложка сборника Михайло Ларін, "Формула щастя", Киев: Молодь, 1983 г.