— Что же вы замолкли, Георг? Да, дю Плесси опознан в Арзо и арестован, как организатор покушения на меня и за убийство трёх человек. А поймали его, когда он выходил из этого дома. Вы, конечно, понимаете, что это всё для вас значит. Корысти-то для дю Плесси в том, что он натворил, нет никакой. Но вот для вас выгода великая. И нужно-то всего лишь, чтобы умерли трое. Я, ваша жена Мария и старик Альбер де Кюи. Вот тогда и вы герцог, и герцогство Арзо ваше, через одураченную Антуанетту. Что там такая мелочь, как какая-то деревенька, которую вы хотели отщипнуть от моих владений несколько лет назад. Пустяк! Сейчас вы затеяли очень крупную игру, но опять проиграли. Вот я и говорю, что обстоятельства печальные для вас. Мне не улыбается постоянно трястись за свою жизнь при вашем соседстве. Потому мы сейчас, граф, попрощаемся с вами навсегда. На прощание мне хотелось бы увидеть, будет ли вам к лицу моё, обновлённое вами ожерелье. Арман, Пьер!
Те мигом завели руки де Реми за спинку стула.
— Гийом!
Управляющий Аманды достал свой кинжал и двумя движениями разрезал колет и рубашку на груди де Реми. Обнажил торс злоумышленника. Луиза подошла к столу и вытряхнула на него из мешочка ожерелье. Взяла осторожно двумя руками за цепочку.
— Не-ет, вы не посмеете! — заревел де Реми, и принялся вырываться, как сумасшедший.
Гийому даже пришлось наступить на носки его сапог, чтобы не дать ему брыкаться. Луиза подошла к приговорённому. Приложила ожерелье к его груди, и прижала ладонью к телу то место ожерелья, где должна находиться отравленная игла. Буквально через мгновение тело де Реми напряглось, затряслось, он громко застонал и тут же обмяк. Голова с открытыми глазами свесилась набок. Ожерелье отправилось обратно в мешочек. А на груди покойного выступила капелька почерневшей крови.
— Вот и всё, — сказала Луиза, нервно и гадливо потирая ладони о свою одежду, словно вляпалась во что-то очень неприятное. — Как же это всё-таки противно! Не понимаю я палачей. Ребята, проводите, пожалуйста, меня до дома. Не по себе мне что-то.
Вышли на тёмную улицу. Во дворике дома напротив забрали своих лошадей и двинулись за каретой-развалюхой, в которой приехала Луиза. На мосту через Сену карета остановилась. Луиза вышла и подошла к перилам. С минуту о чём-то думала, глядя в тёмный и одновременно блестящий в свете луны поток. Достала мешочек с ожерельем и швырнула его в воду.
* * *
Ночевали мы у Армана, а утром вернулись в замок.
— Ну, как? — был первый же вопрос Аманды.
— Всё!
— Вот и хорошо. Пошлю слугу сообщить Марии, где забрать тело мужа для похорон. А Антуанетта всё-таки попыталась выручить любовника. И ей это могло удастся, если бы не ваша предусмотрительность в слежке за ней.
— И что она натворила?
— Прискакал один из следящих за домом Антуанетты. Рассказал, что она выехала из дома и вопреки ожиданиям поехала не на улицу Медников, а к воротам Сен-Жермен. Выехала из города, прокатила с половину лье и остановила карету на обочине. Стало ясно, что она ждёт, когда де Реми покажется на парижской дороге. Наши слуги не стали ждать пока она нам всю игру испортит. Связали кучера, залезли в карету, чтобы Антуанетта не выскочила, и загнали карету в лес. Спрашивают, что делать дальше. До вас-то дальше, чем до меня.
Я им сказала, чтобы заляпали чем-нибудь герб на карете и привезли её быстренько сюда. При этом завесили бы окна, и не давали выглядывать из кареты. Вот мы с Жерменой до самой ночи и боролись с истерикой Антуанетты. Вроде бы она поуспокоилась. Утром выглядела вполне ничего. Уехала незадолго до вас. Вы должны были встретить её по пути.
— Не обратили внимания.
Вечером, когда все собрались за столом Арман произнёс:
— Ну, и весёленький же день рождения у тебя получился, Луиза, в этом году.
— Ой, и не говорите, ребята. Уж такой весёлый, что я до сих пор в себя прийти не могу. А вам, Жермена, не было с нами скучно? — обернулась Луиза к ней.
Та только рассмеялась. Теперь уже без всякого напряжения.
— Так, когда соберёмся в следующий раз? — поинтересовался Пьер.
— Когда Аманда нас созовёт, — ответила Катрин, и подняла бокал за счастливый конец.
Счастливый ли и для кого?
Сижу в своём временном пристанище в отремонтированном флигеле. Уже с неделю, как мы все сюда перебрались. В главном Доме начался ремонт. Нас это беспокоит. Как бы при перекладке системы отопления не повредили связь машины Швейцера с нами. Правда, финнов предупредили, чтобы не заменяли крепления труб на первом этаже и в подвале. Подивились они такому требованию, но хозяин-барин. Ходим пока в свои сказки через каморку Ахмеда. На всякий случай я открыл-таки проход в подземный зал из нашего мира, минуя машину Швейцера в Доме. Эта дверь оказалась неподалёку от Питера в скалах у Финского залива.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу