— Нет. Но подумай. Чарли Лисиддер сидит в Миртлиссе без аэрокара, без связи.
— А монорельс? — Спросил Элтон. — Он будет в Гросгарте через четыре дня.
— Монорельс. Он поедет по монорельсу. И там мы его возьмем.
— Легче сказать, чем сделать. Он будет вооружен до зубов.
— Не сомневаюсь. Он может послать человека в Гросгарт, если у него есть второй аэрокар. Мы проверим. Есть место, где монорельс проходит под обрывом, мы там и засядем.
— Я бы не играл с судьбой, — сказал Элтон.
— Мы не нуждаемся в удаче. Мы больше не жалкие беглецы, какими мы были, мы знаем, что делаем. Раньше Бэджарнум охотился на нас, а теперь мы на него. Вот здесь. — Показал Клайстра. — Этот обрыв. Мы устроимся наверху и подождем. Рано утром мы увидим, если увидим вообще, Чарли Лисиддера, несущегося домой на всех парусах.
Глава 20. ВАКАНСИЯ В БЬЮДЖУЛЭЙСЕ
Через два часа после рассвета с востока появились белые паруса.
— Это Бэджарнум, — с удовлетворением сказал Клайстра.
Тележка приближалась, слегка покачиваясь на ветру. Это был длинный грузовик с двумя латинскими парусами. Он плыл по воздуху как белый лебедь.
Со скрипом колес и шорохом парусов воздушный корабль скользнул мимо землян. На платформе стояли четверо: Чарли Лисиддер, двое аристократов из его свиты и Нэнси.
Клайстра следил взглядом за удаляющимся грузовиком.
— Какие нахмуренные лица.
— У них у всех ионники, — отметил Элтон. — До них будет трудно добраться.
— Я не собираюсь добираться до них, — Клайстра встал и направился к аэрокару.
— Поскольку я следую за тобой, я хотел бы знать, что у тебя на уме, — с легким раздражением сказал Элтон. — А что до моего мнения, то мне кажется, что ты со своим суперменством слишком далеко заходишь.
— Я, что, действительно произвожу такое впечатление? Остановился Клайстра. Он задумчиво поглядел на серую пустыню, на зеленый остров Миртлисса. — Наверное, это нормальная реакция психики на такой тяжелый шок.
— Что ты называешь нормальной реакцией?
— Интраверсию. Эгоцентризм, — он вздохнул. — Понимаешь, я все время пытаюсь собрать себя из кусочков.
— Наверное, мне тоже неплохо бы глотнуть этой отравы.
— Я тоже об этом подумал. Но сейчас давай поймаем Лисиддера. — Клайстра скользнул на сидение аэрокара.
Они летели на запад, над черными обсидиановыми скалами, над холмами белого песка, над скалистой равниной, перевалили через огромный утес.
Монорельс, тянувшийся к вершине утеса, казался тоненькой паутинкой в небе. Клайстра повернул на восток, поднялся на милю над нижней платформой и причалил к одной из промежуточных станций.
— А теперь мы нарушим первую заповедь Озрика: перережем линию. Нам нужно расстояние в сотню футов, веревки между двумя станциями будет достаточно.
Они перерезали линию и закрепили веревку так, что роль нижней платформы монорельса теперь выполнял аэрокар.
— Они будут здесь через час, — сказал Клайстра, — или скорее, если ветер усилится.
Время шло. Федра, огромная и рыжая, висела в темно–голубом небе Большой Планеты. Насекомые, напоминающие сказочных драконов, мелькали в серых ветвях деревьев. В скалах грелись на солнышке розовые круглые жабы с глазами на антеннах. На вершине утеса появилось белое пятно.
— Они, — сказал Элтон.
— Смертельный номер, — кивнул Клайстра.
Белое пятно перевалило утес и начало спускаться.
— Хотел бы я видеть лицо Бэджарнума, — улыбнулся Клайстра.
Он нажал на рычаг, аэрокар вынырнул из–под платформы и поднялся вверх на уровень вершины утеса. Тележка скатилась на нижнюю точку линии и беспомощно повисла там. В ней виднелись четыре темных точки — пассажиры монорельса, испуганные, неуверенные, непонимающие.
Клайстра подлетел к вершине и приземлился на верхней платформе. Он аккуратно закрепил прочную болотную веревку на носу аэрокара и так же тщательно привязал ее к линии монорельса. А затем обрезал линию выше узла. Теперь тележка вместе с четырьмя ее пассажирами висела в воздухе под аэрокаром.
Клайстра поглядел вниз:
— Вот мы и поймали Бэджарнума Бьюджулэйса, находясь в сотне ярдов от него и его оружия.
— Но оружие все еще у него, — заметил Элтон. — И он сможет использовать его, как только мы сядем, даже если мы довезем его до Территории Земли.
— Я подумал об этом. Небольшое купание в озере охладит ярость Лисиддера и разрядит магазины его пистолетов.
Лицо стоящего на песчаном берегу Бэджарнума было бледным и напряженным. Его глаза блестели как ртуть, но он не смотрел ни вправо, ни влево. Его придворные каким–то образом ухитрялись сохранять свое достоинство, несмотря на воду, хлюпающую в ботинках. Волосы Нэнси прилипли к щекам. Лицо ее напоминало мраморную маску. Она сидела на песке, дрожа и стуча зубами от холода.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу