Памела внимательно посмотрела на мужа и села прямо.
— Но на тебе же не твоя куртка, — сказала она. — И…
— Понимаешь, я разговорился с вахтенным, мне очень понравилась его куртка, ему — моя, так что мы обменялись, — объяснил он. — Вот взгляни! — Он снял куртку и бросил к ней на колени.
Она невольно принялась ее рассматривать, щупать незнакомую материю. А Рид тем временем снял все остальное, надел халат и под его прикрытием убрал имитации поглубже в ящик, чтобы потом выбросить за борт.
Памела опять подняла на него глаза и сказала удивленно:
— Данкен! Ты же похудел, а я и не замечала. И на лице складки.
— Неужели? — Он сел на койку рядом с ней и подсунул ладонь под ее подбородок. — Пора нам положить конец этому отчуждению. Берись за весла, товарищ! А если не умеешь грести, я тебя научу.
«Надо ее отвлечь, — думал он. — Я расскажу ей всю правду, но не сейчас. Она не поверит. Да и у нас есть вещи поважнее. Я ощущаю в себе столько нового! Понимание должного, дух, который не сдается, смелость радоваться жизни».
— О чем ты? — умоляюще спросила она.
— Я хочу сделать мою женщину счастливой, — ответил он.
Операция «Хаос»
Немногим удается привлечь к себе внимание Князя Тьмы. Но капитан Стивен Матучек, раз за разом расстраивающий планы Брага, вынужден спуститься за своей похищенной дочерью в ад. Помогут ли ему силы волка-оборотня?
Танцовщица из Атлантцды
При аварии машины времени троих людей из разных эпох забрасывает в далекое прошлое. Прекрасна страна Атлантида, и мудра ее ариадна… но вулкан уже начинает дымиться, предвещая взрыв.
Корпоративный дух, чувство общности интересов (фр.).
Кракены — морские чудовища из скандинавских мифов. (Здесь и далее примеч. пер.)
«Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя!» (лат.)
Добрый вечер, сеньор. Извините, но я не говорю по-испански ( исп .).
Что и требовалось доказать (лат.).
Добрый день, милостивый государь. Я — математик Николай Иванович Лобачевский, некогда бывший верховным пастырем Казанского университета в России (нем.). Ваш покорный слуга, мсье (фр.).
Я — Янош Больяй фон Унгарн (нем.).
Я рад, мсье (фр.). Это для меня большая честь. Ваше произведение вдохновило многих (нем.).
Да, разумеется (нем.).
Автор ошибся: Н. И. Лобачевский родился в 1792 году. ( Примеч. ред.)
Вернитесь! (нем.) Вернитесь! (фр.)
Стойте! Перемирие! Предлагаю поговорить (нем.).
Чего тебе нужно? (нем.)
Говорите по-французски? {фр.) Говорите по-испански? ( исп) Говорите по-немецки? (нем.)
Герой древнегреческого мифа. Когда, разгневавшись на людей, Зевс наслал на землю всемирный потоп, Девкалион спасся вместе с женой, и они с помощью магии возродили людей. (Здесь и далее примеч. пер.)
В скандинавской мифологии — гибель богов в последней битве, когда солнце почернеет и будет трястись земля.
Фраза из монолога Гамлета в трагедии У. Шекспира «Гамлет».