Ursula Le Guin - The Word for World is Forest

Здесь есть возможность читать онлайн «Ursula Le Guin - The Word for World is Forest» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Tom Doherty Associates, Жанр: Фантастика и фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Word for World is Forest: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Word for World is Forest»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The award-winning masterpiece by one of today’s most honored writers! The Word for World is Forest
When the inhabitants of a peaceful world are conquered by the bloodthirsty yumens, their existence is irrevocably altered. Forced into servitude, the Athsheans find themselves at the mercy of their brutal masters.
Desperation causes the Athsheans, led by Selver, to retaliate against their captors, abandoning their strictures against violence. But in defending their lives, they have endangered the very foundations of their society. For every blow against the invaders is a blow to the humanity of the Athsheans. And once the killing starts, there is no turning back.
At the publisher’s request, this title is being sold without Digital Rights Management software (DRM) applied.

The Word for World is Forest — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Word for World is Forest», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The sea under him was grayish with twilight, and ahead of him lay the island hills, the deep-folded, many-streamed, many-leaved forests in the dusk.

TWO

All the colors of rust and sunset, brown-reds and pale greens, changed ceaselessly in the long leaves as the wind blew. The roots of the copper willows, thick and ridged, were moss-green down by the running water, which like the wind moved slowly with many soft eddies and seeming pauses, held back by rocks, roots, hanging and fallen leaves. No way was clear, no light unbroken, in the forest. Into wind, water, sunlight, starlight, there always entered leaf and branch, bole and root, the shadowy, the complex. Little paths ran under the branches, around the boles, over the roots; they did not go straight, but yielded to every obstacle, devious as nerves. The ground was not dry and solid but damp and rather springy, product of the collaboration of living things with the long, elaborate death of leaves and trees; and from that rich graveyard grew ninety-foot trees, and tiny mushrooms that sprouted in circles half an inch across. The smell of the air was subtle, various, and sweet. The view was never long, unless looking up through the branches you caught sight of the stars. Nothing was pure, dry, arid, plain. Revelation was lacking. There was no seeing everything at once: no certainty. The colors of rust and sunset kept changing in the hanging leaves of the copper willows, and you could not say even whether the leaves of the willows were brownish-red, or reddish-green, or green.

Selver came up a path beside the water, going slowly and often stumbling on the willow roots. He saw an old man dreaming, and stopped. The old man looked at him through the long willow-leaves and saw him in his dreams.

“May I come to your Lodge, my Lord Dreamer? I’ve come a long way.”

The old man sat still. Presently Selver squatted down on his heels just off the path, beside the stream. His head drooped down, for he was worn out and had to sleep. He had been walking five days.

“Are you of the dream-time or of the world-time?” the old man asked at last.

“Of the world-time.”

“Come along with me then.” The old man got up promptly and led Selver up the wandering path out of the willow grove into dryer, darker regions of oak and thorn. “I took you for a god,” he said, going a pace ahead. “And it seemed to me I had seen you before, perhaps in dream.”

“Not in the world-time. I come from Sornol, I have never been here before.”

“This town is Cadast. I am Coro Mena. Of the White-thorn.”

“Selver is my name. Of the Ash.”

“There are Ash people among us, both men and women. Also your marriage-clans, Birch and Holly; we have no women of the Apple. But you don’t come looking for a wife, do you?”

“My wife is dead,” Selver said.

They came to the Men’s Lodge, on high ground in a stand of young oaks. They stooped and crawled through the tunnel-entrance. Inside, in the firelight, the old man stood up, but Selver stayed crouching on hands and knees, unable to rise. Now that help and comfort was at hand, his body, which he had forced too far, would not go farther. It lay down and the eyes closed; and Selver slipped, with relief and gratitude, into the great darkness.

The men of the Lodge of Cadast looked after him, and their healer came to tend the wound in his right arm. In the night Coro Mena and the healer Torber sat by the fire. Most of the other men were with their wives that night; there were only a couple of young prentice-dreamers over on the benches, and they had both gone fast asleep. “I don’t know what would give a man such scars as he has on his face,” said the healer, “and much less, such a wound as that in his arm. A very queer wound.”

“It’s a queer engine he wore on his belt,” said Coro Mena.

“I saw it and didn’t see it.”

“I put it under his bench. It looks like polished iron, but not like the handiwork of men.”

“He comes from Sornol, he said to you.”

They were both silent a while. Coro Mena felt unreasoning fear press upon him, and slipped into dream to find the reason for the fear; for he was an old man, and long adept. In the dream the giants walked, heavy and dire. Their dry scaly limbs were swathed in cloths; their eyes were little and light, like tin beads. Behind them crawled huge moving things made of polished iron. The trees fell down in front of them.

Out from among the falling trees a man ran, crying aloud, with blood on his mouth. The path he ran on was the doorpath of the Lodge of Cadast.

“Well, there’s little doubt of it,” Coro Mena said, sliding out of the dream. “He came oversea straight from Sornol, or else came afoot from the coast of Kelme Deva on our own land. The giants are in both those places, travelers say.”

“Will they follow him,” said Torber; neither answered the question, which was no question but a statement of possibility.

“You saw the giants once, Coro?”

“Once,” the old man said.

He dreamed; sometimes, being very old and not so strong as he had been, he slipped off to sleep for a while. Day broke, noon passed. Outside the Lodge a hunting-party went out, children chirped, women talked in voices like running water. A dryer voice called Coro Mena from the door. He crawled out into the evening sunlight. His sister stood outside, sniffing the aromatic wind with pleasure, but looking stern all the same. “Has the stranger waked up, Coro?”

“Not yet. Torber’s looking after him.”

“We must hear his story.”

“No doubt he’ll wake soon.”

Ebor Dendep frowned. Headwoman of Cadast, she was anxious for her people; but she did not want to ask that a hurt man be disturbed, nor to offend the Dreamers by insisting on her right to enter their Lodge. “Can’t you wake him, Coro?” she asked at last. “What if he is … being pursued?”

He could not run his sister’s emotions on the same rein with his own, yet he felt them; her anxiety bit him. “If Torber permits, I will,” he said.

“Try to learn his news, quickly. I wish he was a woman and would talk sense….”

The stranger had roused himself, and lay feverish in the halfdark of the Lodge. The unreined dreams of illness moved in his eyes. He sat up, however, and spoke with control. As he listened, Coro Mena’s bones seemed to shrink within him, trying to hide from this terrible story, this new thing.

“I was Selver Thele, when I lived in Eshreth in Sornol. My city was destroyed by the yumens when they cut down the trees in that region. I was one of those made to serve them, with my wife, Thele. She was raped by one of them and died. I attacked the yumen that killed her. He would have killed me then, but another of them saved me and set me free. I left Sornol, where no town is safe from the yumens now, and came here to the North Isle, and lived on the coast of Kelme Deva in the Red Groves. There presently the yumens came and began to cut down the world. They destroyed a city there, Penle. They caught a hundred of the men and women and made them serve them, and live in the pen. I was not caught. I lived with others who had escaped from Penle, in the bogland north of Kelme Deva. Sometimes at night I went among the people in the yumen’s pens. They told me that one was there. That one whom I had tried to kill. I thought at first to try again; or else to set the people in the pen free. But all the time I watched the trees fall and saw the world cut open and left to rot. The men might have escaped, but the women were locked in more safely and could not, and they were beginning to die. I talked with the people hiding there in the boglands. We were all very frightened and very angry, and had no way to let our fear and anger free. So at last after long talking, and long dreaming, and the making of a plan, we went in daylight, and killed the yumens of Kelme Deva with arrows and hunting-lances, and burned their city and their engines. We left nothing. But that one had gone away. He came back alone. I sang over him, and let him go.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Word for World is Forest»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Word for World is Forest» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Word for World is Forest»

Обсуждение, отзывы о книге «The Word for World is Forest» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x