• Пожаловаться

Роберт Силверберг: Плата за смерть

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Силверберг: Плата за смерть» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Плата за смерть: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Плата за смерть»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роберт Силверберг: другие книги автора


Кто написал Плата за смерть? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Плата за смерть — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Плата за смерть», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Вы Лоялист, не так ли? Вы и вся ваша компания?

Макинтайр напрягся.

– Ты пьян, старик! Я солдат-наемник и ищу…

– Прекратите прикидываться, – сказал старик. – Это у вас получается неестественно, меня вы не проведете. Но я не собираюсь выдавать вас, можете мне поверить. Я хочу предупредить вас.

– Предупредить? Интересно, о чем же?

– Этот Уоллес. Вы должны немедленно избавиться от него. Он смертельно опасен.

Макинтайр схватил бармена за отвороты пиджака и притянул к себе:

– Что вам известно об Уоллесе?

– Он уже был здесь около двух месяцев назад с группой из пяти Лоялистов. Они, видимо, заплатили ему, чтобы он вывел их к побережью.

Полагаю, они рассчитывали на судне переправиться на острова Лудлоу и спрятаться там. Но только, когда они дошли до Дилларда, он взял с них деньги и продал их Правоверным.

Макинтайр почувствовал, как кровь отхлынула от лица.

– Откуда вы знаете об этом?

– Не все ли равно? Но когда я увидел этого уродливого типа здесь снова, а с ним вашу группу, я понял, что он повторяет ту же самую штуку.

Берегитесь, вы в безжалостных руках.

– И вы думаете, я поверю вашим выдумкам?

Бармен равнодушно улыбнулся:

– Я не дам и цента за ваши жизни. Просто хочу помочь вам. – Его лицо омрачилось. – Мне понятно, на что вы идете. Я присоединился бы к вам, но мои годы… А бар приносит небольшой доход, и когда они пришли, чтобы я принял клятву, я ее принял. Но я все еще продолжаю хранить маленький земной глобус. – Он встал. – Уже поздно. Нас могут подслушать, пора идти.

Макинтайр кивнул.

– Спасибо, – сказал он дрожащим голосом.

У него не было возможности обсудить эти новости с остальными до утра следующего дня, когда они очутились уже менее чем в ста милях от Дилларда.

Они остановились в маленьком городке Флери. Уоллес покинул их, чтобы приготовить все для последнего рывка.

Вот тогда Макинтайр и рассказал всем о том, что говорил ему бармен, а в конце добавил:

– Я полагаю, это моя вина, так как это я вовлек вас в это дело.

Халлерт выпучил глаза:

– Насколько вы уверены, что бармен сказал правду?

– Нельзя быть уверенным ни в чем. Но я склонен верить ему, и если Уоллес уже проделывал такое, выдавая затем Лоялистов Правоверным, то он сделает это и на этот раз. Давайте допустим, что это правда. Что мы можем предпринять?

– Мы могли бы спросить его, что он намерен делать, когда мы прибудем в Диллард, – предложил Брайсон.

Это было настолько наивным, что Макинтайр рассмеялся:

– И потом взять с него слово, что он не выдаст нас Правоверным?

Извините, Марк, но это чепуха.

– Что же делать? – в отчаянии воскликнул Халлерт. – Продолжать путь и погибнуть в конце его?

– Теперь мы и сами сможем добраться до Дилларда, – сказал Вителло. – До сих пор все шло гладко, и мы практически уже у цели. И если мы поторопимся, пока Уоллес в городке, то…

– Не будьте глупцом! – отрезал Халлерт. – Когда он обнаружит, что мы ушли, он тут же позвонит в Диллард, а там нас встретят. Нет, так не пойдет!

Макинтайр терпеливо слушал их. Все, что они говорят, это пустая болтовня, подумал он. Никто из них не осмеливается взглянуть правде в глаза. Есть только одно решение. И он знает, что делать.

Шло время, но дискуссия продолжалась. Чаще всего высказывалось мнение, что нужно подождать и посмотреть. Возвращение Уоллеса положило конец разговорам. Он нанял машину, которая ждала их на шоссе, ведущем в Диллард. Они покинули гостиницу.

В машине Макинтайр сидел рядом с Уоллесом. Когда они выезжали из Флери, он взглянул на контрабандиста. Чем больше он на него смотрел, тем чудовищнее Уоллес ему казался.

Но тем не менее он обладал профессиональной привычкой быть своим парнем, остроумным весельчаком, любителем анекдотов и непристойностей.

Макинтайр несколько раз ловил себя на том, что порой забывает, что этот человек убил Чартерса, а еще раньше выдал людей охранке, а теперь, возможно, собирается сделать то же самое и с ними.

Макинтайр задумчиво смотрел на желтые и пурпурные пятна кустарников, росших по обеим сторонам дороги. Его размышления прервал Уоллес:

– Вы почти в безопасности, – сказал он. – Вы зря нанимали меня. Можно было проделать этот путь самим и не тратить столько денег на это. Все оказалось очень просто.

– Возможно, для вас. У нас бы ничего не получилось.

Уоллес кивнул:

– Да, наверное, вы правы. Вы бы не добрались. У вас не хватило бы духа. Кишка тонка!

Макинтайр напрягся, но сдержал себя. Уоллес заметил это и ухмыльнулся:

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Плата за смерть»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Плата за смерть» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Роберт Силверберг: Плата за смерть (сборник)
Плата за смерть (сборник)
Роберт Силверберг
Роберт Силверберг: На перепутье
На перепутье
Роберт Силверберг
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Роберт Силверберг
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Роберт Силверберг
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Роберт Силверберг
Отзывы о книге «Плата за смерть»

Обсуждение, отзывы о книге «Плата за смерть» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.