Poul Anderson - The Merman's Children

Здесь есть возможность читать онлайн «Poul Anderson - The Merman's Children» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Merman's Children: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Merman's Children»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Merman's Children — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Merman's Children», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“We are Agnete’s children,” said the tall man. He spoke Danish with a lilting accent that was indeed, Knud thought wildly, outlandish. “Because of her heritage, the spell did not touch us.”

“No spell—a holy exorcism—” Knud called on God in his mind and squared his narrow shoulders. “I pray you, be not wroth with my villagers. The thing was none of their doing or wish.”

“I know. We have asked. . . a friend. . . about what happened. Soon we shall go away. First we would give Yria into your care.”

The priest was somewhat eased by this, and likewise by seeing that his visitors’ bare feet were of human shape. He bade the four come in. They did, wrinkling their noses at the grime and smells in the single room which the parish house boasted. He stoked the fire, kindled a rushlight, set forth bread, salt, and beer, and, since the newcomers filled the bench, sat down on a stool to talk with them.

Long was that talk. It ended well after he had promised to do his best for the girl. Her three siblings would linger a while to make sure; he must let her go to the strand every dusk and meet them. Father Knud pleaded with them to stay ashore too, but this they would not. They kissed their sister and took their leave. She wept, noiselessly but hopelessly, until she fell asleep. The priest tucked her in and got what rest he could on the bench.

Next day, and more and more in the days of waxing summer which followed, Yria was in better spirits. At last she was quite cheerful. Agnete’s kin held aloof, afraid to admit she carried their blood, but Father Knud dealt with her as kindly as his meager means allowed. It helped that the other halflings brought gifts of food fresh-caught from the sea at their regular meetings: which quickly became brief ones. To her, the land was as new and wonderful as she was to the youngsters of the hamlet. Erelong she was daily the middle of a rollicking swarm. As for work, she knew nothing about human tasks but was willing to learn. Kirsten Pedersdatter tried her on the loom and said she could become uncommonly skillful.

Meanwhile the priest had sent a youth to Viborg, asking what should be done about the girl. Could a halfling be christened? He prayed this be so, for otherwise he knew not what would become of the poor darling. The messenger was gone for a pair of weeks; they must be ransacking their books at the bishopric. Finally he retumed, on horse this time, accompanied by guards, a clerical amanuensis, and the provost.

Knud had been giving Christian instruction to Yria, who listened wide-eyed and mostly silent. Now Archdeacon Magnus saw her in the parish house. “Do you truly believe in one God,” he barked, “the Father, the Son Who is Our Lord and Saviour Jesus Christ, and the Holy Ghost which proceeds from them?” She quailed before his sternness. “I do,” she whispered. “I do not understand it very well, but I do believe, good sir.”

After further questioning, Magnus told Knud privately: “There can be no harm in baptizing her. She is not an unreasoning brute, albeit badly in need of more careful teaching before she can be confirmed. If she be devils’ bait, the holy water should drive her hence; if she be merely soulless, God will hit upon some way to let us know.”

The christening was set for Sunday after Mass. The archdeacon gave Yria a white robe to wear and chose a saint’s name for her, Margrete. She grew less afraid of him and agreed to spend the Saturday night in prayer. Friday after sunset, full of eagerness, she wanted her siblings to come to the service—surely the priests would allow it, hoping to win them to(}—and she cried when they refused.

And so, on a morning of wind, scudding white clouds, dancing glittery waves, before the Alsfolk in the wooden church, beneath the ship model hung in the nave and Christ hung above the altar, she knelt, and Father Knud led her and the godparents through the rites, and signed her and said with joy, “I baptize you in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen.”

She shrieked. Her slight form crumpled. A hissing of breath, some screams and hoarse calls, sounded from the pews. The priest stooped, forgetting his stiffness in his haste, and gathered her to him. “Yria!” he cried. “What’s wrong?”

She looked about her, panting and with the eyes of one stunned. “I. . . am . . . Margrete,” she said. “Who are you?” Provost Magnus loomed over them. “Who are you?”

Knud cast his tear-streaming gaze up toward the archdeacon. “Is it that, that, that she is in truth soulless?”

Magnus pointed to the altar. “Margrete,” he said, with such iron in his tone that the whole rough congregation fell silent, “look yonder. Who is that?”

Her glance followed the knobbly finger. She raised herself to her knees and drew the Cross. “That is Our Lord and Saviour Jesus Christ,” she said almost steadily.

Magnus lifted his arms. He likewise wept, but for glory. “Lo, a miracle!” he shouted. “I thank You, Almighty God, that You have let me, most miserable of sinners, witness this token of Your overflowing grace.” He swung on the folk. “Kneel! Praise Him! Praise Him!”

Later, alone with Knud, he explained more calmly: “The bishop and I thought something like this might happen. Your message did relate that the sacred pictures had not turned from her. Moreover, in the archives we found a few legends from the days of those apostles to the Danes, Ansgar and Poppo-apocryphal, yet now seen to have embodied some truth. Thus I can interpret what we have seen.

“Like their Faerie parents, halflings have indeed no souls, though doubtless their bodies also are ageless. Yet God is willing to receive even these, aye, even full-fledged beings of that kind. Upon Margrete’s baptism, He gave her a soul as He gives a soul to a quickening babe. She has become entirely human, mortal in the flesh, immortal in the spirit. We must see well to it that she loses not her salvation.”

“Why can she not remember?” Knud asked.

“She has been reborn. She keeps the Danish language, with what other terrestrial skills she has; but everything that is in any way linked to her former life has been cleansed from her. That must be Heaven’s mercy, lest Satan use homesickness to lure the ewe Iamb from the fold.”

The old man seemed more troubled than pleased. “Her sister and brothers will take this ill.”

“I know about them,” said Magnus. “Have the girl meet them on the strand in front of those seven trees which grow low and close together. Their branches will screen my men, who will have crossbows cocked—”

“No! Never! I will not have it!” Knud gulped, knowing how scant an authority was his. At length he persuaded Magnus not to ambush the halflings. They were leaving soon. And what might the effect be on Margrete’s new soul, that almost the first thing she would remember was a deed of blood?”

Therefore the priests told the men-at-arms to shoot only if ordered. All waited behind the trees, in a cold, blowing dusk. Margrete’s white robe fluttered dimly before them where she stood, puzzled but obedient, hands folded over a rosary.

A sound broke through the soughing of leaves and the clashing of whitecaps. Forth from the water waded the tall man, the tall woman, and the boy. It could just be seen that they were unclad. “Lewdness,” Magnus hissed angrily.

The man said something in an unknown tongue.

“Who are you?” Margrete replied in Danish. She shrank from them. “I can’t understand you. What do you want?”

“Yria—” The woman held out her wet arms. “Yria.” Her own Danish was agonized. “What have they done to you?”

“I am Margrete,” the girl said. “They told me. . . I must be brave. . . . Who are you? What are you?”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Merman's Children»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Merman's Children» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Merman's Children»

Обсуждение, отзывы о книге «The Merman's Children» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x