Элберт ответил так же тихо:
— Что, и впрямь, отец? — В его голосе слышалось искреннее участие, будто на мгновение он и правда поверил в слова Ньютона.
— Вы прошли длинный путь.
— О да, это так. И на маленьком судёнышке. Всё плыл, и плыл, и плыл… Это было очень долгое путешествие, Натан, но я почти всё время провёл за чтением.
— Да, но я имел в виду другое. Я имел в виду, что вы проделали долгий путь с тех пор, как вы здесь. Деньги, новый корабль…
— Да, я сделал кучу денег. И всё ещё делаю. Много как никогда. У меня есть деньги в Луисвилле, и деньги в Нью-Йорке, и пятьсот долларов у меня в кармане, и государственная пенсия по инвалидности. Я теперь гражданин, Натан. Они дали мне гражданство. И, наверное, у меня есть право на пособие по безработице. О, «Всемирная корпорация» — преуспевающее предприятие, даже без моего руководства, Натан. «Всемирная корпорация».
От того, как Ньютон выглядел и говорил, у Брайса мороз прошёл по коже. Он понял, что ему трудно смотреть на Ньютона, и вместо этого разглядывал стол.
— Разве вы не можете достроить корабль?
— Думаете, мне позволят?
— С вашими-то деньгами…
— Думаете, я хочу?
Брайс посмотрел на него.
— А вы хотите?
— Нет. — Неожиданно лицо Ньютона приобрело прежнее, более невозмутимое, более человеческое выражение. — Да, наверное, хочу, Натан. Но недостаточно сильно. Недостаточно сильно.
— Что же тогда будет с вашим народом? Что будет с вашей семьёй?
Ньютон снова улыбнулся этой неземной улыбкой.
— Предполагаю, они все умрут. И всё равно переживут вас.
Неожиданно для себя Брайс сказал:
— Неужели вместе с глазами они уничтожили ваш разум, мистер Ньютон?
Ньютон ответил всё с тем же выражением на лице:
— Вы не имеете ни малейшего понятия о моём разуме, Натан. Это потому, что вы человек.
— Вы изменились, мистер Ньютон.
Ньютон тихо рассмеялся.
— В какую сторону, Натан? Превратился во что-то новое, или снова стал собой прежним?
Брайс не знал, что на это ответить, и поэтому промолчал.
Ньютон налил себе немного джина и поставил стакан на стол. Затем сказал:
— Этот мир обречён так же бесповоротно, как Содом, и здесь я совершенно бессилен. — Он помолчал в раздумье. — Да, какая-то часть моего рассудка уничтожена.
Брайс попытался возразить:
— Но корабль…
— Корабль бесполезен. Его нужно было закончить вовремя, а теперь слишком поздно. Ещё семь лет наши планеты не подойдут друг к другу достаточно близко. Они уже расходятся. И Соединённые Штаты не позволят мне его достроить. А если я его и дострою, они ни за что не позволят его запустить. А если и запущу, они арестуют антейцев, которые на нём прилетят, и, вероятно, ослепят их. И уничтожат их рассудок…
Брайс осушил свой стакан.
— Вы говорили, у вас есть оружие.
— Да, говорил. Но я соврал. У меня нет никакого оружия.
— Зачем вам понадобилось врать?
Осторожно поставив локти на стол, Ньютон наклонился вперёд.
— Натан, Натан. Я вас тогда боялся. Я и сейчас боюсь. Я боялся всего и вся каждое мгновение, что я провёл на этой планете, на этой огромной, прекрасной и страшной планете со всеми её непонятными существами и изобилием воды, и всем её человеческим населением. Мне будет страшно здесь умирать.
Он помолчал, и, поскольку Брайс ничего не ответил, заговорил снова:
— Натан, вообразите себе шесть лет жизни среди обезьян. Или подумайте о жизни среди насекомых, среди блестящих, суетливых, безмозглых муравьёв.
За эти несколько минут мысли Брайса совершенно прояснились.
— Я думаю, вы лжёте, мистер Ньютон. Мы для вас не насекомые. Может быть, поначалу были, но теперь — нет.
— О да, конечно, я вас люблю. Некоторых из вас. Но вы всё равно насекомые. Как бы то ни было, я, возможно, больше похож на вас, чем на себя. — Ньютон улыбнулся своей старой насмешливой улыбкой. — В конце концов, вы — моя область исследования, вы, люди. Я изучал вас всю свою жизнь.
Вдруг к ним обратился бармен:
— Эй, парни, вам чистые стаканы нужны?
Ньютон осушил свой.
— Конечно, — ответил он, — принесите нам пару чистых стаканов, мистер Элберт.
Пока мистер Элберт протирал стол большой оранжевой тряпкой, Ньютон сказал:
— Мистер Элберт, я всё же решил не пытаться нас спасти.
— Скверно, — сказал Элберт. Он поставил стаканы на влажный стол. — Жалко это слышать.
— Жалко, правда? — Ньютон заново нащупал переставленную бутылку с джином, и налил себе из неё. Наливая джин, он спросил: — Часто вы видитесь с Бетти Джо, Натан?
Читать дальше