– Мне кажется, он толстеет, – заметил Джелико.
Раэль подняла голову.
– Он снова герой, хотя, к счастью, на этот раз обошлось без ран.
Кто–то недостаточно тщательно закрыл сеть на люке, возвращаясь прошлым вечером.
– Ну и ну! – пробормотал суперкарго.
Викс положил вилку.
– Есть что–нибудь хорошее? – Он много лет провел на борту «Королевы» и понимал, что эти двое отлучились рано утром не для того, чтобы испытать удовольствия города Веселья.
Глаза Ван Райка плясали, как земное небо в солнечный день.
– Чартер, друзья мои, отличный выгодный чартер и возможность полностью загрузить наши торговые трюмы.
– Что мы повезем и в какой порт? – оживленно спросил Дэйн.
– Оборудование и химикалии для купольных шахт на Ригинию.
Он поднял руки, когда лица сидевших за столом помрачнели.
– Мне тоже не нравится такое быстрое возвращение на Ригинию, но чартер выгодный, и если мы будем действовать быстро, за ним последует еще немало таких же.
Он опустил свое крупное тело на ближайший стул.
– Мы встретились с неким Эдру Мак–Грегором, основателем, президентом, председателем совета директоров и по существу верховным владыкой «Каледонии, Инк.» Это самый большой производственный конгломерат на Кануче. Он уже понял, какой прекрасный рынок представляют для него новые купольные разработки и лично по передатчику договорился о продаже большой партии самых различных товаров, от разнообразных машин и механизмов до строительных материалов и химикалий. Он хочет действовать быстро, прежде чем возникнет конкуренция. У него нет времени для заключения долговременного договора или покупки корабля, поэтому для первоначальных рейсов он хочет использовать те корабли, что оказались в порту. Но увидев представление Раэли вчера на рынке, Мак–Грегор решил весь фрахт отдать «Королеве», если мы согласимся стартовать в ближайшие дни. И потом будем продолжать эту работу, сколько захотим.
Он криво усмехнулся Раэли.
– Договор заключен только на словах. Подписывать он не захотел, прежде чем не поговорит с доктором Коуфорт.
Она почувствовала озорство в его голосе и изогнула брови.
– Какое проявление истинной демократии! – заявила она. – Только представьте себе! Не только старшие офицеры, но и неопытные помощники должны присутствовать при заключении договора!
Джелико усмехнулся.
– На самом деле Мак–Грегор хочет изменить ваш рабочий статус. Он предлагает вам место в торговом отделе своей фирмы.
– Что? – воскликнула она, безуспешно стараясь заставить товарищей прекратить смех.
– Совершенно верно, – подтвердил суперкарго. – Он утверждает, что тот, кто сумел довести двух его сильнейших конкурентов чуть ли не до кулачного боя простым размахиванием ткани, заслуживает самой высокой должности в «Каледонии, Инк.» – Серьезно, Раэль. Он прекрасно понимает, что вы сделали, и обещает вам – при известных способностях и старании большое будущее в своей компании.
– А зачем тогда он говорит моим начальникам, что собирается переманить меня? – прямо спросила она.
– Он не хочет пользоваться репутацией недобросовестного человека и отпугивать возможных покупателей. К тому же, – добавил Джелико, – он, вероятно, считает, что у него нет особых шансов переманить вас. Космонавты обычно не уходят со звездных путей, как бы их ни прельщали.
– И уж конечно не на такую планету, как Кануч, – согласилась она с чувством. – Когда мы с ним встречаемся?
– В полдень. Он угощает нас ленчем в самом дорогом ресторане Кануча «Двадцать два». Это у самого берега, так что не очень налегайте на эти синтояйца и сосиски.
– Не бойтесь. Я заказала для Синдбада, не для себя.
Али откинулся на мягкую обивку скамьи, с трех сторон огибавшую стол.
– Теперь, когда это решено, – протянул он, – можно послушать интересный рассказ. Вчера, кажется, никто не упоминал о кулачных боях.
– Мы к тому времени уже ушли, – сказал капитан. – На обратном пути к «Королеве» встретили Дика Татаркоффа, и он подтвердил, что чуть не состоялось несколько драк из–за его шелка.
– Он был совершенно счастлив, – продолжил рассказ Ван Райк. – Продал шелк по самой высокой цене, потом почти за такую же сумму продал небольшой кусок, который давал осматривать. И все остальное тоже продал, хотя по более умеренным ценам. Он клянется, что в трюме у него только несколько обрывков ткани, и если бы он нашел их вовремя, то и их продал бы с выгодой.
Джелико осторожно поставил на стол небольшой ящичек и достал из него две бутылки.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу