• Пожаловаться

Сергей Стульник: Слёзы льда

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Стульник: Слёзы льда» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Слёзы льда: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Слёзы льда»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сергей Стульник: другие книги автора


Кто написал Слёзы льда? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Слёзы льда — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Слёзы льда», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Откуда нам было знать, где у вас - столица?

- Так ведь самый большой город... Потому и зовем - Столица. Это, наверное, и с орбиты заметно.

- Нет, с орбиты все одинаково.

Аттвуд тронул один из камней своего браслета, охватывающего правое запястье, и на грани рубина высветились цифры стандартного, земного цикла.

- Уже ночь, - сказал он, - а мы ничего еще не решили.

- Здесь у нас всегда ночь, - Биди весело посмотрел на Аттвуда. Интересно, очень интересно мы с вами беседуем. Вы все собираетесь заговорить о репатриации, а я искусно заговариваю вам зубы. Сегодня мне это особенно удачно удается, правда?

- Пожалуй, - несколько натянуто улыбнулся и Аттвуд. - Но я все-таки выяснил кое-что полезное. Для своей... э-э-э, миссии, я имею в виду.

- Можно ли узнать, что именно?

- Во-первых, вы еще очень хорошо помните Землю, помните планету, к которой сквозь космические расстояния протянулись ваши корни, а ведь вы губернатор, то есть человек, более всех озабоченный именно местными проблемами. А во-вторых, вы еще не адаптировались к здешним условиям. Не лично вы, конечно, а _в_с_е_ вы, люди, называющие себя... э-э, кельвинианами.

- Почему вы так решили?! - на лице Биди отразилась его крайняя заинтересованность.

- Кутаетесь. На морозе вам не сладко. Так же, как и мне.

- Ну, это естественно! Я же не тюлень какой-нибудь! - улыбнулся барон.

- Вот вы и подтвердили одной-единственной фразой оба моих наблюдения. Здесь ведь нет тюленей. Да и вы не тюлень, это бесспорно. Хотя тюлень-то как раз мог бы быть здесь своим.

Биди безмолвно поднял руки и засмеялся.

- Капитулирую! Вы меня уложили на обе лопатки. Давайте ваш ультиматум.

- Я бы попросил вас не употреблять этого слова, барон. Все-таки у нас международные переговоры, и терминологическая четкость здесь немаловажна. Более чем. Я бы сказал... Меморандум, так будет лучше, вам не кажется? А попросту говоря - список вопросов, ответы на которые мне необходимы для составления моего рапорта.

- Все равно, давайте!.. - сквозь смех выдавил Биди.

- Вопрос первый. Что известно о здешней, аборигенной, цивилизации?

- Очень и очень мало. Правильных археологических работ никто и никогда не вел. Да такие работы, вероятно, и невозможны, учитывая тридцатиметровую толщу льда. Погибли здешние, как вам уже отлично известно, от холода... Скорее всего, их атаковали каким-то неизвестным ни нам сейчас, ни им тогда, оружием. А быть может, это оружие вполне им было известно... Но они не сумели, либо не успели от него защититься... Люди воевали огнем. Они же, надо полагать, холодом. Отец творил, что случилось это все лет за пятьсот до нас. Быть может, семьсот... Одним словом, несколько столетий Волчий... э, пардон! Льдина пустовала абсолютно. Я вам дам записки отца, почитайте. Наши... я говорю о старателях... то здесь клюнут, то там, никакой системы. И, самое прискорбное, мы до сих пор не отыскали ни одной местной книги. Вообще никакого носителя информации. Говоря "мы", я подразумеваю не только Ирис, но и другие города.

- В прошлый раз вы упомянули какие-то природные аномалии?..

- Это уже можно считать вторым вопросом из вашего списка? - улыбнулся Биди. Аттвуд оставил ехидство барона без ответа, и тот посерьезнел. - Вся наша природа - сплошной лед. Да еще ветер. Правда, лед здесь особенный, плавится при десяти градусах по Цельсию и всегда гладкий. Любая царапина затягивается часов за пять, но если лед переплавить, то это свойство теряется. Так что в определенном смысле наш лед совсем не то же самое, что земной лед... - Когда барон произносил слово "наш", Аттвуд не удержался от слабой улыбки, и барон ее приметил. По глазам губернатора землянин понял, что тот истолковал ее соответствующим образом, но все же от комментариев удержался. Невозмутимо продолжал: - ...А что касается аномалий... Я знаю три, и все они поблизости. Милях в сорока от Ириса лежит настоящее водяное озеро. Возникшее черт знает отчего, и тот же самый черт знает, как существующее: метров десять воды в ледяном блюдце. Жизни в нем никакой, вот и прозвали его Болотом. Милях в пяти от него - Свечка. Нечто вроде ледяного водопада, бьющего вверх, фонтан этакий, словом; лед медленно вытекает из ледяной же горы. Там же берет начало Стеклянная Река несусветно медленно текущее ледовое... э-э, течение... Давайте я лучше познакомлю вас с Оскаром Пербрайнтом, он вам все расскажет толком. Он полжизни провел во льдах, и продолжает проводить... Он вернется дня через три. Вас интересует местная фауна?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Слёзы льда»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Слёзы льда» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Анатолий Рубинов
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Стульник
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Стульник
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Стульник
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Стульник
Отзывы о книге «Слёзы льда»

Обсуждение, отзывы о книге «Слёзы льда» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.