• Пожаловаться

Сергей Стульник: Слёзы льда

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Стульник: Слёзы льда» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Слёзы льда: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Слёзы льда»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сергей Стульник: другие книги автора


Кто написал Слёзы льда? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Слёзы льда — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Слёзы льда», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- То есть, вы полагаете, что мы покатились вниз?

- Судя по тому, что вы рассказали с столичном собирателе, уже покатились. Еще и как.

- Знаете, мне вспомнились слова... Их сказал кто-то из старых философов, там, на Земле... Каждый из нас, сказал мудрец, в том либо ином смысле - извращенец. Но только каждый - извращенец по-своему. В том либо ином, либо третьем, пятом, двадцатом смысле. И поэтому два извращенца, повстречавшись и заговорив каждый о своем извращении, непременно обзовут друг дружку извращенцами, и каждый будет прав - по-своему, в том либо ином, третьем, пятом... Только не истолкуйте мою цитату превратно, ради всего святого. Я ничего такого сказать не хотел... Бросьте, Аттвуд. Это искусство! - Биди взмахнул рукой в сторону галереи. - Просто оно ново и для вас непривычно. Судя по книгам, на планете-матери такое бывало с каждым новым течением, в любом из видов искусств.

- Да, бывало. Но мы сейчас, похоже, с вами говорим на разных языках. В определенном смысле ваша цитата очень даже к месту... Вы называете э_т_о_ искусством, я же считаю, что искусством здесь и не пахнет. Оно и близко к вашей галерее не стояло. На Земле вас и таких, как вы, назвали бы некрофилами.

- Ну, так то же на Земле... А здесь не стоит произносить таких слов. Тут все такие, как я. Вас не поймут. Или, что гораздо хуже, поймут буквально. Мы здесь простые, грубые, но гордые - все как один, потомки первопоселенцев. Ведь наш "Ирис" для нас то же, что и "Мэйфлауэр" когда-то для первых англосаксов, высадившихся в Америке... Аналогичная ситуация - в других наших городах...

- Я как-то догадываюсь... Спасибо, я учту, но все же останусь при своем мнении. _Э_т_о_ - не искусство. Извините, если обидел, конечно.

- Допустим... Но вы согласны, что социум не может существовать _б_е_з искусств, в частности - изобразительных?

- Да. Это, можно сказать, аксиома.

- А скажите, на вашем корабле много картин?

- От силы - полторы...

- Вот именно. - Биди поднял палец, охваченный губернаторским кольцом. - И на наших кораблях было то же самое: инструменты, машины, приборы и так далее, но ни одного мольберта, и уж конечно - ни единой скульптуры, уж слишком они тяжелы. Ведь "Ирис", и прочие корабли сами садились на планету, модули и шлюпки не годились. А термин "полезный вес" означает предметы, несущие практическую пользу, непосредственно необходимые для выживания. Когда предки наши прилетели на Волчий Хвост...

- Волчий Хвост?.. - переспросил Аттвуд.

- Так мы зовем иногда нашу планету... Но вас я должен предостеречь. От чужака наши граждане такого не потерпят. Говорите "Кельвин-Зеро" или, на худой конец, "Льдина". Да, так вот, когда-то предки сюда добрались, здесь был лед. Лед, лед, лед и ничего больше. Что прикажете делать? Рисовать пальцем в воздухе?.. А здесь, как выяснилось, замерзла целая цивилизация, причем мгновенно... В движении. Потому они вам и кажутся живыми. Правда?

- Правда, - неохотно согласился Аттвуд.

- Ну так попробуйте об этом думать как о разновидности балета, о застывшем танце, что ли... Каждый из них застыл навеки в собственном движении. Мы не знаем, кто их заморозил, однако мы сами освобождаем их из ледяного плена...

- Не до конца!

- Да, не до конца. Иначе они станут просто трупами, и от разложения их больше ничто не спасет. И еще одно... Айсинг - общий знаменатель для всех кельвиниан. Сюда прилетел сущий ковчег. Русские, американцы, китайцы, африканцы, арабы и прочие, прочие. А вместо чудовищною культурного конгломерата все они получили единую культуру.

- А вы, судя по всему, француз? - спросил Аттвуд.

- Говорят, - усмехнулся барон. - Удивительно, как мои предки ухитрились протащить сквозь время и космос родовое имя и титул. А может быть, и то и другое - фантазия. Здесь можно было назваться хоть русским царем. Хоть воплощением Будды...

- И все бы поверили?

- Нет. Просто всем было наплевать. Имели значение не имена и не титулы, а знания, талант, хватка, ловкость, сила. Правда, наша семья была в несколько привилегированном положении. Мой прапрапрапрадед чуть ли не единолично финансировал строительство "Ириса", все деньги извел. То же - и в других городах. Каждый корабль строил кто-то... И потом его семья имела несколько привилегированное положение.

- Кстати, а почему корабли сели порознь?

- Полет был долгий, капитаны пересобачились... Прямо какие-то партии сложились, вот и сели подальше друг от друга, от греха подальше. Люди они везде - люди, знаете... "Шарденне", например, опустился вообще в другом полушарии, до сих пор о них ничего не слышали и не знаем. А мы, честно сказать, удивились, что ваш модуль сел у нас, а не в Столице.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Слёзы льда»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Слёзы льда» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Анатолий Рубинов
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Стульник
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Стульник
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Стульник
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Стульник
Отзывы о книге «Слёзы льда»

Обсуждение, отзывы о книге «Слёзы льда» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.