Карел Чапек - Війна з саламандрами. Мати. Оповідання

Здесь есть возможность читать онлайн «Карел Чапек - Війна з саламандрами. Мати. Оповідання» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 1978, Издательство: «Дніпро», Жанр: Фантастика и фэнтези, Классическая проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Війна з саламандрами. Мати. Оповідання: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Війна з саламандрами. Мати. Оповідання»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

До книжки вибраних творів видатного чеського письменника Карела Чапека (1890–1938) увійшли роман «Війна з саламандрами» — блискуча сатирична утопія, попередження про страшну небезпеку фашизму, патріотична п’єса «Мати» та вибрані новели із збірок «Болісні оповідання», «Оповідання з однієї кишені». «Оповідання з другої кишені» і «Книга апокрифів».

Війна з саламандрами. Мати. Оповідання — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Війна з саламандрами. Мати. Оповідання», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

10

Вельцль Ян(1868–1937) — чех, що значну частину свого життя пробув у полярних краях, в Сибіру й на Алясці як золотошукач, рибопромисловець, торговець. Один час був ватажком ескімоського племені. Після повернення Вельцля на батьківщину (1928 р.) чеські письменники й журналісти Рудольф Тесноглідек (1882–1928), Голомбек і Валента написали низку книжок про його мандри.

11

Капітан ван Тох. Дуже радий (англ.).

12

Так (гол.).

13

Ява, Борнео, Філіппіни. Острови Фіджі. Соломонові острови. Каролінські острови. Самоа. Проклятущий острів Кліппертона. Ціла купа проклятущих островів (англ.).

14

Репортери (англ.).

15

За ваше здоров’я (англ.).

16

Фунтів стерлінгів? (aнгл.).

17

Бачите? (aнгл.).

18

Купу грошей (англ.).

19

Стій! (нім.).

20

Додержує свого слова (англ.).

21

Тут: розумієш (англ.).

22

Судновласник (англ.).

23

Порівну (англ.).

24

Шкода (англ.).

25

Що? Корабельної аварії? (aнгл.).

26

Рекомендації (англ.).

27

Компанія (англ.).

28

Хлопче (англ.).

29

Банкіри (англ.).

30

Моїй батьківщині (англ.).

31

Газет (англ.).

32

Я знаю (англ.).

33

Мій добрий приятель (англ.).

34

Консула республіки Еквадор (ісп.).

35

Капітан Й. ван Тох О[ст]-І[ндська] і Т[ихоокеанська] пароплавна компанія. Судно «Кандон-Бандунг». Сурабайя. Морський клуб (англ.).

36

Дуже радий бачити вас, капітане. Заходьте, будь ласка (англ.).

37

Пам’ятаєте? (aнгл.).

38

Отак-то (англ.).

39

Капітан далекого плавання (англ.).

40

Так, сер. Океанський моряк. Ост-Індське й Тихоокеанське пароплавство, сер (англ.).

41

Галон (англ.).

42

Зондського архіпелагу? (aнгл.).

43

Їй ціна — мільйони (англ.).

44

Паскудна брехня, сер (англ.).

45

Хлопче-тапа (англ.).

46

Скель (англ.).

47

Скойки-перлівниці (англ.).

48

Чудо (англ.).

49

Винищувач акул (англ.).

50

Пароплав без певного маршруту (англ.).

51

Хлопче (спотворене англ.).

52

Спостереження (англ.).

53

Експеримент (англ.).

54

Дамба (англ.).

55

Відомство водних споруд (гол.).

56

Медуза (англ.).

57

Будь чоловіком (англ.).

58

Розумієте (англ.).

59

Ферми (англ.).

60

Заставу (англ.).

61

Товари (англ.).

62

Кораблі, пароплави й танкери (англ.).

63

Палуба під тентом (англ.).

64

Шканці (англ.).

65

Фріско— просторічна назва Сан-Франціско.

66

Правильно (англ.).

67

Тут — цілком нормальний (англ.).

68

Морському госпіталі (англ.).

69

Ця фраза кидає іронічне світло на назву яхти «Глорія Пікфорд», у якій претензійно з’єднані ім’я й прізвище кінозірок Голлівуду Глорії Свенсон і Мері Пікфорд.

70

Мається на увазі герой балади Ф. Шіллера «Рукавичка» (1797).

71

«Пароплав «Горн»— кінофільм, знятий у 1931 році в Африці американським режисером Ван Діком (1887–1943), про пригоди в Африці торговця Горна й білої дівчини, взятої в полон тубільцями.

72

Статева привабливість (англ.).

73

«Національний географічний журнал» (англ.).

74

Йоганнес Якоб Шейхцер(1672–1733) — природознавець із Цюріха, геолог і палеонтолог. Відбиток стародавньої саламандри, в якому вбачали відбиток скелета «допотопної» людини, був знайдений Шейхцером у 1700 р.

75

«Людина, сучасник потопу» (латин.).

76

Мей Уест(нар. 1892) — американська опереткова й драматична актриса, одна з кінозірок Голлівуду, автор п’єси «Sex» («Чуттєвість», 1926), виконавиця головних ролей у фільмах «Красуня 90-х років» (1934), «Шлях у вище товариство» (1935).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Війна з саламандрами. Мати. Оповідання»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Війна з саламандрами. Мати. Оповідання» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Війна з саламандрами. Мати. Оповідання»

Обсуждение, отзывы о книге «Війна з саламандрами. Мати. Оповідання» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x