Кэри Кэрью холодно и презрительно посмотрел на агента.
- Контроль над мыслями! - сказал он резко.
- Простите?
- Я сказал: контроль над мыслями. Вы намерены диктовать мне, что думать и о чем писать! Я так и знал, что наше правительство когда-нибудь скатится до этого!
Гроувз слегка нахмурился.
- Но это вовсе не так, м-р Мейсон. Я не собираюсь подсказывать, что Вы должны или не должны писать. Цель моего посещения совсем другая. Я хотел бы знать содержание кое-каких Ваших рассказов, которые Вы уже написали и опубликовали.
Минуту или две, показавшихся Генри бесконечными, он смотрел на собеседника и лихорадочно вспоминал последние из своих рассказов, которые появились в печати.
- Так, - сказал он наконец. - Понимаю.
- Что, разрешите узнать?
- Понимаю, зачем вы здесь. Крамольные мысли!
- Простите?
- Крамольные мысли. Всякая мысль, не совпадающая с официальной политикой Вашингтона, считается преступлением.
В эту минуту писатель являл собою странную смесь из перепуганного гражданина Мейсона и дерзкого писателя Кэрью. Ну, что же - уж если ему суждено попасть в тюрьму, то он отправится туда не иначе как с высоко поднятой головой.
- Иногда я отражаю в своих рассказах кое-какие собственные суждения. А теперь, когда Вашингтону стало это известно, он натравил на меня свору ищеек. - Он оглянулся па второго агента и мысленно поправился: "Двух ищеек!"
Гроувз посмотрел на своего молчаливого спутника, сидевшего поодаль. Тот, наконец, нарушил молчание.
- Странный тип, - пробормотал он.
Гроувз покачал головой и снова стал терпеливо объяснять.
- М-р Мейсон, Вы упорно не желаете меня понять. Нас не интересуют ни Ваши мысли, ни Ваша философия. Нас интересует кое-что в Ваших рассказах, где речь идет о секретном правительственном агенте. Как там зовут этого Вашего парня?
- Дэн Девлин, - с готовностью подсказал Кэри Кэрью.
- Вот-вот. Дэн Девлин. Этот м-р Девлин ловкач хоть куда! Я сказал бы, что за всю его короткую карьеру ему довелось повидать куда больше, чем мне за все годы службы агентом ФБР.
- Благодарю Вас.
- Короче говоря, м-р Мейсон, этот Ваш Девлин знает о государственных тайнах куда больше, чем мы сами.
- Неужели?
- Да. Например, в одном из последних Ваших рассказов он у Вас срывает все планы вражеского шпиона, который собирался выкрасть чертежи атомной бомбы. Насколько я помню, ему удается-таки завлечь шпиона в западню, схватить его и вернуть украденные документы. А затем, м-р Мейсон, Вы раскрываете содержание документов, заставив Вашего героя читать их, и, таким образом, даете возможность и читателям узнать, о чем идет речь. Документы излагаются очень подробно. Вы, например, подчеркиваете, что для создания критической массы необходимо 22,7 фунта урана-235, называете материалы, из которых сделана оболочка бомбы, подробно излагаете конструкцию взрывного устройства, а затем сообщаете о ее разрушительной силе на определенном участке.
- Разумеется, - радостно сказал Кэри Кэрью и кивнул на полки, набитые книгами. - Я всегда провожу самые тщательные исследования.
- Это сведения, не подлежащие огласке, - сказал агент. Или, вернее, они не подлежали огласке, пока Вы не написали обо всем этом.
Казалось, он и сам был огорчен.
- Изыскания, подкрепленные подлинными документами, всегда придают достоверность, - с гордостью пояснил Кэрью.
- Очевидно, Вы меня не поняли. Я сказал, что эти сведения не подлежат огласке. Они засекречены. Генри посмотрел на него.
- Что засекречено?
- Подробные данные о бомбе, которые Вы опубликовали в рассказе.
- Вздор, - сказал писатель.
Второй агент подался в кресле вперед, внимательно вглядываясь в Мейсона.
- Это не вздор. Как Вы это объясняете?
- Кто Вы такой? - спросил Генри.
- Кларк, - рявкнул тот. - Си-Ай-Си.
- А что это такое? - поинтересовался Генри.
- Вам следовало бы знать, - ответил, недовольно нахмурившись, Кларк. - Этот Ваш Девлин работает на нас.
- А-а! Вы имеете в виду это? Служба контрразведки! Черт побери! Я вижу, что вы времени зря не теряете. Так вам понравились мои рассказы?
- Мы прочли их очень внимательно. Ну, так как же?
- А вы о чем?
- Каким образом Вам достались секретные сведения об атомной бомбе, которые Вы опубликовали?
- В результате научных изысканий, я уже говорил Вам.
- Скажите это кому-нибудь другому! Они нигде не были опубликованы!
Генри торжествующе выпрямился.
- Вот тут-то Вы и ошибаетесь! Были!
- Нет, не были!
- Были. - Он сделал драматический жест рукой. - Вот здесь. - Его торжествующий палец указал на энциклопедию. Эта энциклопедия была его гордостью и отрадой, поистине золотоносным источником информации по любому вопросу. Не раз она приходила ему на помощь, когда надо было создать достоверный фон, экзотическую атмосферу; в ней он находил краткие сведения, неизвестные дотоле даты и факты. Эта необычайная энциклопедия давно уже окупила себя, давая ему материал для многих его рассказов.
Читать дальше