Я въехал во двор мотеля, поставил машину перед блоком и остался сидеть в ней, пытаясь как-то собраться с мыслями.
Спустя несколько минут я вылез из машины и отправился в ресторан. Закрывшись в будке, я отыскал в телефонной книге имя Ларри Хиггинса и набрал номер.
Мне ответил женский голос, и я попросил позвать к телефону Ларри. Потом я ждал, пока она ходила за ним.
– Хиггинс слушает.
– Быть может, вы помните меня, – сказал я, – а может, и нет. Я тот, кого вы подвезли вчера вечером к «Уэллингтон Армз». Вы еще рассказывали мне про охоту на енотов.
– Мистер, про охоту на енотов я рассказываю всем, кто не затыкает уши. Что поделаешь, есть у меня такая страстишка.
– Но говорили не только вы. Мы оба обсуждали это. Я рассказал вам, что иногда охочусь на уток и фазанов, и вы предложили мне как– нибудь вместе поохотиться на енотов. Вы сказали…
– Погодите, – перебил он, – теперь я припоминаю. Конечно же, я вас помню. Я посадил вас у бара. Но сегодня с охотой ничего не выйдет. Мне сегодня в ночь работать. Вам повезло, что вы меня застали. Я уже уходил.
– Но я не…
– Можно же договориться на какой-нибудь другой день. Завтра воскресенье. Как насчет завтрашнего вечера? Или во вторник. Во вторник вечером я не работаю. Скажу вам, мистер, это куда веселее…
– Но я звоню по другому вопросу.
– Вы что, не хотите поохотиться? Уверяю вас, стоит вам только попробовать…
– Как-нибудь вечерком мы это обязательно организуем, – сказал я. – В один из ближайших вечеров. Я вам позвоню, и мы назначим день.
– О'кэй. Звоните в любое время.
Он уже собрался положить трубку, и я поспешно проговорил:
– Но у меня есть к вам еще одно дело. Вы тогда рассказали мне о старике, который приручает скунсов.
– Ага, о том старикашке, что с большими вывихами. Даю вам честное слово…
– Вы можете мне объяснить, как его найти?
– Как его найти?
– Да. Как мне до него добраться?
– Хотите его навестить, так, что ли?
– Да, я не прочь с ним повидаться. Хочу с ним потолковать.
– О чем?
– Да как вам сказать…
– Послушайте, дело вот в чем. Может, я тогда сболтнул лишнего. Он добрый и безобидный старикан. Мне не хотелось бы, чтобы его беспокоили. Ведь над такими, как он, народ любит потешиться.
– Вы говорили мне, – сказал я, – что он пытается написать книгу.
– Ну, говорил.
– И что ему это не по зубам. Вы же так сами сказали. Да еще пожалели, что он никогда эту книгу не напишет, не справится. Так вот, я писатель, и мне пришло в голову, что, может быть, если ему немного помочь…
– Стало быть, вы собираетесь предложить ему помощь?
– За некоторое вознаграждение, – сказал я.
– Ему нечем вам платить.
– Ему и не придется. Я мог бы написать для него эту книгу, если у него есть материал. А потом мы бы поделили гонорар.
Хиггинс призадумался.
– Ладно, пожалуй, это подойдет. Ведь при том, как он ее пишет, он вообще не выручит за эту книгу ни цента. Ему и впрямь нелишне помочь.
– О'кэй, Так как же мне его найти?
– Я мог бы вас как-нибудь вечерком свозить к нему.
– Если можно, я бы хотел встретиться с ним сегодня. Завтра я уезжаю.
– Ладно уж, будь по-вашему. Сдается мне, что худа от этого не будет. У вас там есть карандаш и бумага?
Я ответил, что есть.
– Его имя – Чарли Манз, но соседи зовут его Пустомелей. В выезжаете из города по двенадцатому шоссе и…
Я записал под его диктовку адрес. Поблагодарил его, когда он кончил.
– Как-нибудь позвоните мне, – сказал он, – и мы сообразим насчет охоты.
Я пообещал.
Я достал другую монету и позвонил в редакцию.
Джой еще была там.
– Ты купил продукты, Паркер?
Я сказал, что купил, но мне придется снова уехать.
– Я занесу все в блок, – добавил я. – Ты случайно не знаешь, работает ли холодильник?
– Наверно, работает, – ответила она. И тут же спросила: – Куда это ты собрался, Паркер? Голос у тебя взволнованный. Что случилось?
– Мне нужно встретиться с одним человеком по поводу скунсов.
Ей показалось, что я решил подшутить над ее вчерашней статьей, и она обиделась.
– Ничего подобного, – заверил я ее. – Это чистая правда. В долине, вверх по течению реки, живет один старик по имени Манз. Быть может, это единственный в мире человек, который приручает диких скунсов.
– Ой, врешь.
– А вот и нет, – сказал я. – Мне о нем прожужжал уши один разговорчивый шофер такси, которого зовут Ларри Хиггинс.
– Паркер, – произнесла она, – ты что-то затеваешь. Ты ведь ездил в усадьбу «Белмонт». Там что-нибудь произошло?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу